ГлавнаяНовостиНовости библиотек
Без паники: почему детям полезно читать страшные истории и как делать это правильно
Крещение Господне в старопечатных книгах

Издательство «Беларусь» отмечает 100‑летний юбилей: как рождалась белорусская книга

Другие новости

Столетие издательства «Беларусь» – безусловно, значимое событие, равно как и само издательство, сыгравшее серьезную роль не только в становлении белорусской национальной культуры, но в каком‑то смысле и самой белорусской государственности.

belarus_100_1.jpg
Великолепные альбомы можно найти на полках национальных библиотек разных стран – именно с них многие начинают свое первое знакомство с Беларусью.

Трудное начало

Постановление ЦК КПБ о создании старейшего издательства датируется 18 января 1921 года, однако само решение о необходимости его появления было принято раньше – в феврале 1920‑го. И, по сохранившимся в архивах воспоминаниям первых сотрудников, в 1920 году издательство уже начинало свою фактическую работу.

belarus_100_2.jpg

– 1920 год – это время, когда не было еще даже БССР, шел поиск формата белорусской государственности и идентичности, – напоминает директор издательства «Беларусь» Сергей Пешин. – Это война, разруха, голод, очень тяжелое экономическое положение – и притом одно из первых решений о создании государственных институтов касается книг! Хотя, казалось бы, до них ли в такие времена?

Первое официальное белорусское издательство было изначально филиалом Госиздата РСФСР – централизованной структуры, которая открывала отделения по всей территории Советской России, во всех союзных республиках, в том числе и в Беларуси. Первоначально собственно белорусские издания выходили в свет по квоте – в остальном же решения принимались централизованно. Потому одним из первых массовых изданий первого этапа деятельности был букварь Элькиной – тот самый, по которому училась вся Советская Россия, букварь с известным лозунгом «Мы не рабы». Переход от роли филиала, фактически обычной типографии, печатавшей книги по заказу, к самостоятельной деятельности произошел несколько позже. Этот переход был очень важен для статуса белорусской культуры, фактически он обозначил начало формирования державы и нации, рассказывает ведущий белорусский книговед, заместитель генерального директора – директор по научной работе и издательской деятельности Национальной библиотеки Беларуси Алесь Суша:

belarus_100_3.jpg– Белорусам было необходимо собственное издательство, поскольку образование в школах БССР шло на «мове», а общество дозрело до необходимости собственной художественной литературы – все это простимулировало Народный комиссариат просвещения задуматься о выпуске белорусских учебников. Одной из первых стала «Практычная граматыка беларускай мовы», но это издание отпечатать в Минске не получилось, несмотря на национализацию всех типографских мощностей: полиграфисты сопротивлялись, мотивируя невозможность издания книг на «мове» отсутствием шрифтов. Фактически руководству издательства пришлось пойти на провокацию: несколько месяцев поборовшись с полиграфическим управлением, Наркомпрос решил издать подготовленные учебники за рубежом – первые советские белорусскоязычные издания увидели свет в Берлине, в том числе букварь Степана Некрашевича. Это показало весь нонсенс ситуации: если можно печатать в Германии, почему нельзя в Беларуси?

У истоков первого в стране издательства стоят писатель Дмитрий Жилунович, бывший несколько месяцев главой Временного рабоче‑крестьянского правительства в 1919 году, и Степан Некрашевич, в то время возглавлявший академическую группу, которая создавала Институт белорусской культуры – основу будущей Национальной академии наук. В конце 1922 года издательство было переименовано в «Советскую Беларусь», а в 1924 году – в «Белорусское государственное издательство».

belarus_100_4.jpg

Долгая жизнь

Первое в стране издательство изначально было многофункциональным: в нем печаталась и научно‑техническая литература, и учебная, и агитационно‑пропагандистская, и художественная. И если всего за четыре года до появления издательства Максим Богданович писал: «Я не самотны, я кнiгу маю / З друкарнi пана Марцiна Кухты», то уже в конце 1920–30‑х годов Беларусь могла похвастаться не отдельными талантами‑самородками, а широким литературным полем.

– Надо признать, что именно благодаря этой деятельности полноценно возникла белорусская книга, – продолжает Алесь Суша. – Типография Мартина Кухты, о которой писал Богданович, – это Вильно, а самые первые белорусские буквари издавались в Петербурге.

История нашей книги на современном этапе начинается именно с «Белорусского государственного издательства». Оно стало не только плодом государствообразующих процессов в Беларуси, но и фактором появления белорусской государственности и культуры современного формата.

Увидеть печатное слово на «мове» миллионными тиражами, иметь свою Конституцию, своих классиков, народных поэтов, свою научную литературу – это было исключительным достижением. Советская власть многое дала Беларуси – в том числе через политику белорусизации дала возможность выпуска белорусской книги, массовой и независимой. На этой почве создавалась национальная литературоведческая, философская школа, родились современная литература, наука и культура в самом широком смысле.

belarus_100_5.jpg
Уникальное издание Янки Купалы было отпечатано в военные годы, в 1944 году. 

Интересна история развития белорусского национального книгоиздания во время Великой Отечественной войны. Казалось бы, мировая война, территория БССР оккупирована фашистами. Но издательство эвакуируется, уже в 1942 году в Москве возо­бновляет свою деятельность под названием «Советская Беларусь» – и наращивает выпуск книг на «мове», объем которых доходит до рекордных 93 процентов. Книги, брошюры, плакаты и даже листовки – все это предназначалось для белорусских воинов на фронте и распространялось на оккупированных территориях: печатное слово должно было доходить и в города, и в партизанские землянки. И речь не только об агитационных материалах и антифашистских произведениях: в фондах Национальной библиотеки Беларуси сохранилось, например, уникальное издание произведений Янки Купалы 1944 года. Шла война, но белорусское издательство не забывало о родной культуре и напоминало белорусам, за что они воюют.

– Если смотреть в глубь истории, была проведена колоссальная, потрясающая работа, заложена основа нашей сегодняшней культурной жизни, – считает Сергей Пешин. – И этот труд был оценен по заслугам.

Сегодня и завтра

belarus_100_6.jpg
В 1980 году «Беларусь» наградили орденом Дружбы народов – это единственное орденоносное издательство в стране.

На 1991 год издательство «Беларусь» так и оставалось лидером: более 20 тысяч наименований одних только книг, а тиражи шли на миллионы. Дальше началась совсем другая эпоха, однако и сегодня издательство выполняет задачу, заложенную при основании: представлять те темы, по которым идентифицируется в мире Беларусь и ее культура. Хорошо известна серия «Белорусская история», не менее популярна серия «Славутыя мастакi Беларусi», рассказывающая о выдающихся белорусских художниках – от Язепа Дроздовича и Лазаря Хидекеля до Арлена Кашкуревича и Гавриила Ващенко. Издаются великолепные альбомы, рассказывающие об архитектурных и культурных ценностях нашей страны, – все их можно видеть на полках национальных библиотек разных стран мира: именно по этим изданиям многие впервые открывают для себя Беларусь. В Год малой родины была издана серия «Падарожжа па роднаму краю», рассказывающая о разных уголках страны.

– В ряде своих последних книг мы стараемся подавать информацию о нашей стране комплексно, показывать, что мы неотъемлемая часть мирового пространства, культуры и истории, – рассказывает Сергей Пешин. – Да, мы уже выучили свою историю, историю Европы и России. Осталось сопоставить все эти данные. Надо понимать, что в тот год, когда молодой д’Артаньян въехал в Париж, недалеко от нас, на берегах Днепра, сожгли Тараса Бульбу. Мы не существуем отдельно на изолированном клочке земли, Беларусь – часть глобального мира.

Источник: издательство «Беларусь»


Новости

#BelBookChallenge советует: книги из детства, переведенные на белорусский

4 Мар 2021

BelBookChallenge не просто так предлагает вам следующую тему – книги, которые нравились в детстве, в переводе на белорусский. Что за возможность, кроме вызова самому себе, может заставить нас вернуться к чему-то уже прочитанному и осмысленному?

Блог профессионального читателя

Уникальная выставка бальных нарядов и аксессуаров открылась в библиотеке

4 Мар 2021

4 марта в выставочном комплексе библиотеки (пом. 104) состоялось открытие уникального проекта «Блеск нарядов и тайны флирта». Экспонаты представлены из частной коллекции Игоря Сурмачевского.

Художественные выставки

Экскурсия по творчеству Франтишка Богушевича

4 Мар 2021

3 марта в Национальной библиотеке Беларуси прошла первая из цикла «Славутыя імёны Бацькаўшчыны» экскурсия по творчеству Франтишка Богушевича, одного из основателей новой белорусской литературы. Экскурсию посетили учащиеся Минского государственного лицея № 7 строительства.

Новости Национальной библиотеки Беларуси


Библиотекарям
111