ГлавнаяНовостиНовости Национальной библиотеки Беларуси
Издательство «Беларусь» отмечает 100‑летний юбилей: как рождалась белорусская книга
Выставка «Из книг Владимира Короткевича» работает до конца января

Крещение Господне в старопечатных книгах

Крещение Господне в старопечатных книгах
Другие новости

19 января отмечается праздник Крещения Господа Иисуса Христа. В фонде Национальной библиотеки хранятся старопечатные кириллические книги, посвященные этому важному христианскому празднику.

В древние времена не было разделения на два праздника и христиане отмечали праздники Рождества и Крещения Господня в один день под общим названием Богоявления. Про Богоявление можно прочитать в библейских и литургических книгах: повествованиях Евангелия, праздничных текстах богослужебных книг, сопровождаемых иллюстрациями – гравюрами и заставками. Тексты издавались в православных, униатских и старообрядческих типографиях.

В «Евангелии учительном» (Вильно, 1580) печатника Василия Гарабурды содержится несколько поучений: «в неделю перед Крещением», в день праздника и «в неделю по Крещению».

1_vadochryszcza.JPG

Книга имеет интересную историю. На последнем листе сохранилась вкладная запись XVI в., в которой написано, что игумен Афанасий принес эту книгу в дар в монастырь на острове Оять: «лета 7104 го ноября 5 дне положил сію книгу Евангеліе воскресное учителное в дом к веденью пречистые Богородицы и к верховным апостолом Петру и Павлу в монастыр во Островъ на оять того же монастыря игуменъ Афанасей валамского монастыря, постриженик по своей души вечной поминокъ».

2_vadochryszcza.JPG

В XVII в. на белорусских землях одним из главных печатных центров, где использовался кириллический шрифт, была Кутеинская типография при Богоявленском монастыре (Кутейно – теперь Орша). Книги сначала издавались под руководством основателя типографии Спиридона Соболя, а затем Иоиля Труцевича. Школа гравюры Спиридона Соболя оказала значительное влияние на развитие белорусской книжной графики. Кутеинским иллюстрациям присуща декоративность и связь с народным искусством. На гравюре из «Трифологиона» (Кутейно, 1647) мы видим изображение Иоанна Крестителя, который возносит руку над Спасителем и совершает крещение в реке Иордан. С неба снисходит Святой Дух в виде голубя. Рядом стоят два ангела.

3_vadochryszcza.JPG

Могилёвская типография работала при Богоявленском храме, поэтому гравюра с сюжетом Богоявления размещалась на обороте титульного листа, а также на заставке в начале книги.

4_vadochryszcza.JPG

В «Житиях святых» Димитрия Ростовского 1702 г. прослеживается именно такая последовательность. Этот ценный экземпляр был подарен библиотеке кондитерской фабрикой «Слодыч».

5_vadochryszcza.JPG

В «Трифологионе» (Могилёв, 1748) гравюра Богоявления, украшенная наборным орнаментом, размещена рядом с богослужебным текстом. На ней изображены Иоанн Креститель, Иисус Христос, ангел с обрусом в руках и Святой Дух в виде летящего с небес голубя.

6_vadochryszcza.JPG

В униатском «Литургиконе, или Служебнике» (Почаев, 1791) представлен медерит «Богоявление». Всего в этом издании 17 прекрасных гравюр с сюжетами к разным церковным праздникам. Их авторы – Адам Гочемский и Иван Стрельбицкий.

7_vadochryszcza.JPG

Автор материала: Татьяна Корнилова, заведующая сектором организации и научной обработки фондов научно-исследовательского отдела книговедения.

Читайте также: Более 2 500 редких и старопечатных документов НББ доступны онлайн

Новости

#BelBookChallenge рекомендует: переводы классики

5 Мар 2021

BelBookChallenge выходит на финишную прямую! До конца челленджа остались считанные дни, поэтому самое время дочитывать недочитанное и составлять на него рецензии, чтобы наверняка всё успеть. А для придания сил и энтузиазма в вашем последнем рывке Националка составила для вас не просто подборку, а настоящую двойную порцию книжных рекомендаций! Сегодня под нашим прицелом сразу две темы: переводы зарубежной классики и переводы с русского языка – взболтать, но не смешивать. О каких-то из этих переведённых книг вы наверняка уже слышали, а что-то может стать для вас откровенным сюрпризом.

Блог профессионального читателя

Поздравляем Галину Константиновну Кулагу, ветерана Национальной библиотеки Беларуси, с 80-летием!

8 Мар 2021

Коллектив Национальной библиотеки Беларуси поздравляет Галину Константиновну с юбилейной датой и от всей души желает крепкого здоровья на долгие годы, бодрости духа и неиссякаемого энтузиазма.

Портреты: история библиотеки в лицах

#BelBookChallenge советует: книги из детства, переведенные на белорусский

4 Мар 2021

BelBookChallenge не просто так предлагает вам следующую тему – книги, которые нравились в детстве, в переводе на белорусский. Что за возможность, кроме вызова самому себе, может заставить нас вернуться к чему-то уже прочитанному и осмысленному?

Блог профессионального читателя


Библиотекарям
111