Какие книги читали наши предки и на каких языках? Одно из важных мест занимают рукописные книги белорусских татар, известные еще с XVII века. Такие памятники рукописной книжности называются китабами. Они создавались на протяжении веков татарами и стали одним из источников изучения истории белорусского языка.
В фонде Национальной библиотеки Беларуси хранится около 37 рукописей и рукописных фрагментов XIX–XX веков в форме кодекса и свитка (кораны, китабы, хамаилы, тефсиры, лечебники, грамотка, далавары), а также копии на таких носителях, как микрофильмы и диски.
Совсем недавно фонд библиотеки пополнила редкая белорусско-татарская рукопись – погребальный хамаил (вторая половина XIX – начало ХХ века). Хамаилы – самая распространенная категория белорусско-татарских рукописей, которые в свою очередь можно разделить на несколько подкатегорий – обычные, малнинские, фалдейские.
Погребальным хамаилом называл эту рукопись его предыдущий владелец, Якуб Адамович (г. Поставы; ум. в 2013 г.), что соответствует содержанию памятника.
В содержании рукописи – молитвы и описания ритуалов, связанные с погребением. Тексты на арабском, тюркском, польском и белорусском языках в белорусско-татарской модификации арабского письма.
Рукопись принадлежит к национальным документам, так как происходит с территории Беларуси и содержит тексты на белорусском языке. Манускрипт может быть объектом исследований для филологов, историков, религиоведов, культурологов.
Материал предоставлен научно-исследовательским отделом книговедения.