ГлавнаяНовостиНовости библиотек
Подарок к юбилею: завершен проект по факсимильному переизданию наследия Скорины
«Сплошное богохульство». За что судили легендарного Шарля Бодлера

Роман Маркеса о вечной любви выйдет на белорусском

Роман Маркеса о вечной любви выйдет на белорусском
Другие новости

В книжной серии «Noblesse Oblige» выйдет роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Каханне падчас халеры», известный в русском переводе как «Любовь во время чумы».


Чтобы реализовать этот проект, на сайте ulej.by запущена краудфандинговую кампания для сбора средств.

«Разрешения на издание книги по-белорусски мы ожидали шесть месяцев. Именно столько длились переговоры с правообладателями литературного наследия Маркеса», – говорит инициатор издания Сергей Макаревич.

Роман Маркеса вышел в 1985-м, через три года после того, как писатель получил Нобелевскую премию по литературе. «Каханне падчас халеры» закрепило известность Маркеса как наиболее яркого представителя «магического реализма».

Согласно сюжету главная героиня Фермина Даса отвергает предложение руки и сердца от Флорентино Арисы и выходит замуж за доктора Хувеналя Урбино. После того как Урбино умирает, любовь между Ферминой и Флорентино, уже пожилыми людьми, вспыхивает с новой силой.

В 2007 году книга была экранизирована, причем роль Флорентино Арисы сыграл актер Хавьер Бардем.

На белорусский язык роман перевел Карлос Шерман. «Он родился в Уругвае, куда его отец уехал из Западной Беларуси на заработки. И испанский язык для Карлоса стал родным. А молодым человеком в 1956 он переехал в Беларусь. Здесь начал переводить с белорусского на испанский и наоборот. А в конце 1970-х вместе с Валентином Тарасом решил перевести “Осень патриарха” Маркеса на белорусский язык. Партфункционеры не одобрили. Поэтому Шерман и Тарас перевели его на русский и опубликовали на страницах белорусского журнала “Неман”, а затем уже и отдельной книгой», – говорит Макаревич.

По словам инициатора проекта, в некоторых местах расхождения между белорусским и русским вариантами перевода «Кахання падчас халеры» существенны. «Но белорусский перевод лучше», – уверен Макаревич.

В последние годы жизни Карлос Шерман лечился и жил в Норвегии. После его смерти в 2005 году его вдова Тамара передала перевод в Беларусь. С тех пор роман ожидал издания отдельной книгой.

Ранее в серии «Noblesse oblige» (совместный проект благотворительного фонда «Возвращение» и издательства «Янушкевіч»), в которой выходят произведения лауреатов Нобелевской премии по литературе в белорусских переводах, увидел свет «Голод» норвежца Кнута Гамсуна.

Читайте также:

Новости

Лекция-концерт «Антология национального хорового наследия»

26 Апр 2024

25 апреля в галерее «Лабиринт» состоялась заключительная в сезоне 2023–2024 гг. интерактивная лекция-концерт из цикла «Музычная спадчына Беларусі ў прасторы сучаснай культуры».

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Небывалый аншлаг восьмиклассников ГУО «Средняя школа № 62 г. Минска» в зоне каталогов и картотек

26 Апр 2024

23 апреля для учащихся 8 класса СШ № 62 состоялся библиографический урок «Брестская крепость-герой» из цикла занятий  «Постараемся же и мы быть достойными их Великой Победы», реализуемых Национальной библиотекой Беларуси к 80-летию Великой Победы совместно с управлениями по образованию г. Минска.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Сны о Беларуси в Национальной библиотеке

25 Апр 2024

25 апреля в библиотеке состоялось открытие выставки «Сны о Беларуси», приуроченной к 80-летию освобождения Беларуси от немецко-фашистских захватчиков и 85-летию со дня рождения Василия Шаранговича.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Мастера белорусской культуры. Владимир Савчик

25 Апр 2024

Культурно-просветительская акция «Мастера белорусской культуры. Владимир Савчик», прошедшая 23 апреля, стала продолжением празднования Всемирного дня книги и авторского права в Национальной библиотеке Беларуси.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Минская городская конференция «На фронте и в тылу:  женщины Великой Отечественной войны»

25 Апр 2024

Председатель первичной организации общественного объединения «Белорусский союз женщин» Национальной библиотеки Беларуси Наталья Есис приняла участие в Минской городской конференции «На фронте и в тылу: женщины Великой Отечественной войны» (19 апреля),  приуроченной к знаковой дате – 80-летию освобождения Беларуси от немецко-фашистских захватчиков.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Адам Шанявский и библиотечный фонд уездной школы Несвижа (последняя четверть XVIII в.)

25 Апр 2024

24 апреля на Международной научно-практической конференции «Румянцевские чтения – 2024» в Москве главный библиограф отдела справочно-информационного обслуживания Ольга Полунченко представила доклад «Роль Адама Шанявского в организации библиотечного фонда Несвижской уездной школы (последняя четверть XVIII в.)».

Новости Национальной библиотеки Беларуси


Библиотекарям