ГлавнаяНовостиНовости библиотек
Компания Wexler открыла собственное электронное издательство
Всемирный день книги и авторского права – 2012

Названы номинанты на премию Rossica Prize

Названы номинанты на премию Rossica Prize
Другие новости

Номинанты на получение литературной премии Rossica Prize за лучший перевод с русского языка на английский были объявлены в Лондоне.


Премия за лучший перевод русской литературы, учрежденная российско-британской культурной организацией «Академия Россика» (Academia Rossica) в партнерстве с Фондом первого президента РФ Бориса Ельцина, вручается в этом году в четвертый раз и является единственной наградой подобного рода в мире.

Оглашение списка из пяти финалистов состоялось в рамках проходящей в эти дни в британской столице Международной книжной ярмарки и фестиваля русского языка и литературы Слово/Slovo.

Среди тех, кто претендует на получение премии в этом году, – Маргарет Уинчелл (Margaret Winchell) за перевод романа-хроники Николая Лескова «Соборяне», Джон Элсворт (John Elsworth) за перевод романа «Петербург» Андрея Белого, Константин Гуревич и Хелен Андерсон (Helen Anderson) за перевод книги «Золотой теленок» Ильи Ильфа и Евгения Петрова, Хью и Галя Эплин (Hugh and Galya Aplin) за перевод повести «Деревня» Ивана Бунина, а также Роберт и Элизабет Чэндлер (Robert and Elizabeth Chandler), которые при участии Ольги Муковниковой перевели книгу «Дорога» Василия Гроссмана. Многие из этих переводчиков выдвигаются на Rossica Prize уже не в первый раз. Все книги-претенденты были выпущены в российских или зарубежных издательствах на английском языке в 2009–2011 годах.

Впервые в истории премии в шорт-лист не вошло ни одного произведения постсоветской литературы, при этом в лонг-листе книги современных авторов составляли большинство.

«Это говорит о том, что сейчас существует очень большой интерес именно к современной литературе и среди переводчиков, и среди читателей... Нас удивило то, с какой страстью и увлеченностью работали переводчики», – сказала на церемонии член жюри профессор русской литературы Университетского колледжа Лондона Памела Дэвидсон (Pamela Davidson).

Жюри премии, в которое вошли крупнейшие британские специалисты по русской литературе и известные переводчики, рассмотрело все 37 представленных на конкурс заявок, отобрав из них наиболее достойные.

Дэвидсон добавила, что жюри благодарно переводчикам за то, что многие из них выбирали «не такие легкие, не такие известные, не такие доступные тексты».

Academia Rossica также в третий раз вручит специальную премию Young Translators Award молодым переводчикам из числа студентов и школьников. В этом году им было предложено представить на конкурс переводы отрывков из произведений современных российских писателей – Дмитрия Быкова, Виктора Пелевина и таинственного автора, скрывающегося под псевдонимом Фигль-Мигль.

Организаторы премии напомнили, что в этом году на молодежный переводческий конкурс было подано рекордное количество заявок – 183, что втрое больше, чем в прошлом году. Из них было отобрано всего шесть, авторы которых – студенты из престижных университетов Великобритании и США. Победители основной и юношеской премии будут объявлены на специальной церемонии в Лондоне 15 мая.

Главный приз в размере пяти тысяч фунтов стерлингов будет разделен между переводчиком и издателем. Обладатель Rossica Prize также будет в июне приглашен в Москву для участия в международном конкурсе лучших переводов русскоязычной литературы на мировые языки.

Цель базирующейся в Лондоне ассоциации Academia Rossica – установление культурных связей между Россией и Западом. Она проводит проекты в разнообразных областях – от современного искусства и музыки до литературы и кино. Премия за перевод вручается с 2005 года, за молодежный переводческий опыт – с 2009 года.

Источник: РИА Новости

Новости

Всебелорусское народное собрание –  гарант политической стабильности и суверенитета

30 Апр 2024

30 апреля в Национальной библиотеке Беларуси состоялся Единый день информирования на тему «Всебелорусское народное собрание – гарант политической стабильности и суверенитета».

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Участвуйте в конкурсе #КВІТНЕЙРОДНАЯБЕЛАРУСЬ

30 Апр 2024

В канун 80-й годовщины освобождения Республики Беларусь от немецко-фашистских захватчиков и Победы советского народа в Великой Отечественной войне отдел экскурсионно-методической работы Национальной библиотеки Беларуси / @excursion_nlb с 9 мая по 3 июля приглашает всех желающих принять участие в фотоконкурсе #КВІТНЕЙРОДНАЯБЕЛАРУСЬ.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Белорус Сергей Грицевец – первый в СССР  дважды Герой Советского Союза

30 Апр 2024

Звание Героя Советского Союза выдающемуся летчику-асу Сергею Ивановичу Грицевцу (1909–1939) было присвоено дважды: Указом Президиума Верховного Совета СССР от 22 февраля 1939 года «за выполнение специального задания правительства и интернационального долга» и Указом от 29 августа 1939 года «за образцовое выполнение боевых заданий и выдающийся героизм, проявленный при выполнении боевых заданий».

Проект «Имена Героев бессмертны»

Лекция-концерт «Антология национального хорового наследия»

26 Апр 2024

25 апреля в галерее «Лабиринт» состоялась заключительная в сезоне 2023–2024 гг. интерактивная лекция-концерт из цикла «Музычная спадчына Беларусі ў прасторы сучаснай культуры».

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Дань памяти жизненному подвигу Героя Советского Союза Ивана Елисеевича Самбука

27 Апр 2024

24 апреля на базе ГУО «Средняя школа № 51 г. Минска» прошли тематические презентации «Ресурсы Национальной библиотеки Беларуси в помощь разработке части экспозиции музейного кабинета боевой и трудовой славы, посвящённой Герою Советского Союза Ивану Елисеевичу Самбуку» и «Герои Советского Союза, освобождавшие Беларусь: по страницам печатных документов и электронных ресурсов» в рамках цикла мероприятий «Постараемся же и мы быть достойными их Великой Победы», реализуемых Национальной библиотекой Беларуси к 80-летию Великой Победы совместно с управлениями по образованию г. Минска.

Новости Национальной библиотеки Беларуси


Библиотекарям