ГлавнаяНовостиНовости библиотек
«Я тебя никогда не забуду»
Экранизируется "Божественная комедия" Данте

«Дзядзька Тарас, што чуваць у Вас?»

«Дзядзька Тарас, што чуваць у Вас?»
Другие новости

Кандидат филологических наук, младший научный сотрудник Института славистики Польской академии наук Мирослав Янковяк ездит по пограничью Беларуси с соседними странами и ищет следы белорусского языка.


Ориентируется по карте своего предшественника – Евфимия Карского, впервые точно определившего границы распространения говоров, по которым сто лет назад можно было определить, где начинается и заканчивается Беларусь. В ту пору по-белорусски говорили и в окрестностях Вильнюса.

Мирослав Янковяк обратил внимание на то, что Бронислав Тарашкевич, автор грамматики белорусского языка, которая стала основой современной литературной речи, сам родом из-под Вильнюса и поэтому не случайно взял родной диалект за основу общенационального стандарта.

Ученому удалось разыскать родственников Тарашкевича и убедиться, что спустя сто лет многие из них все еще говорят на том языке, который был положен в основу «Беларускай граматыкi для школ», увидевшей свет в Вильне в 1918 году. Хотя сам Тарашкевич, работая над своим исследованием в Санкт-Петербурге, под руководством известного русского лингвиста и историка Алексея Шахматова, не предполагал, что результат его работы станет краеугольным камнем белорусской словесности.

Отправимся по следам этнографической экспедиции, организованной в августе Мирославом Янковяком с помощью вильнюсского коллеги Александра Адамковича на малую родину Бронислава Тарашкевича.

Родился будущий языковед в застенке Мачюлишкес (здесь и далее – современные названия) в семье Адама Тарашкевича и Хелены из рода Чернявских 20 января 1892 года. Хата, в которой рос Бронислав, сохранилась. Ее посещал в 1960-е годы исследователь Арсень Лис. И вот дом заново открыли Янковяк и Адамкович. К сожалению, там уже никто не живет. Удивительно, что здание вообще цело. Ведь самих Мачюлишкес нет на карте Google Maps, к ним не подсказывает дорогу никакой указатель. Надо ориентироваться на то, что малая родина Тарашкевича находится в 5 километрах от деревни Лаворишкес, известной всем, кто пересекает госграницу, – такое же название и у пункта пропуска с литовской стороны (с нашей – это Котловка).


Александр Адамкович и Мирослав Янковяк у дома в Мачюлишкес, где родился Бронислав Тарашкевич.

Путь к Мачюлишкес подсказала ученым 55-летняя внучатая племянница Тарашкевича (по линии одного из двоюродных братьев Бронислава), которая живет в деревне Няверишкес, что всего в 1 километре от Лаворишкес. А 35-летний сын этой пани довел до хаты. По свидетельству М. Янковяка, их проводник «очень хорошо говорил на белорусском диалекте».

Бронислав родился в крестьянской католической семье. А большинство католиков как в окрестностях Вильнюса, так и далее – на территории Беларуси, если в храме с ними ксендз говорит по-польски, приходят домой и считают, что они – поляки. Хотя в своей хате и с соседями общаются по-белорусски. Правда, «белорусским» свой язык они не называют. Объясняют так: «Я гавару па-простаму».

Тарашкевич, как свидетельствуют некоторые источники, поначалу себя также причислял к полякам. Лишь потом, соприкоснувшись с научными исследованиями, осознал, что с рождения говорил не на какой-то там «простай мове», а на особом языке, кодификации которого посвятил свои студенческие годы.


Мемориальная доска в честь Тарашкевича на здании по ул. Вильняус, 37.

А вот родственники ученого и сейчас по старинке называют себя поляками. Они живут в окрестностях села Лаворишкес – в деревнях Няверишкес, Пятрулишкес, а также в вильнюсском районе Науйойи Вильня. Но поляку Мирославу Янковяку слух не изменяет, когда он общается с земляками Тарашкевича: «Современный говор окрестностей Лаворишкес на самом деле практически идентичен с белорусским литературным языком».

Племянницы Тарашкевича, живущие в Науйойи Вильни, – Регина Пажусинская 78 лет и Леонарда Урбанович 82 лет – считают себя белорусками, а вот их дети и внуки – поляками.

Впрочем, есть и исключения. Ученые в деревне Пятрулишкес встретились с 91-летней племянницей Тарашкевича, которая, по словам Янковяка, «приняла нас довольно холодно и говорила почти чисто по-русски».


Лаворишкес. Костел, который мог посещать Тарашкевич.

Тарашкевич начальное образование получил в народном училище в Лаворишкес. Там показал отличные успехи в стремлении к знаниям. И вообще был единственным чадом Адама, пошедшим в школу. О способном ученике прослышала местная помещица Хелена Стамбровская и помогла парню поступить во 2-ю виленскую гимназию. Во время учебы там в 1906–1911 годах Бронислав участвовал в польских патриотических организациях. Был глубоко верующим, как и все его земляки. А потом поступил на историко-филологический факультет Императорского Санкт-Петербургского университета. Окончил его в 1916-м. Там осознал себя белорусом. Познакомился с Янкой Купалой. И когда позже Купала работал в редакции виленской белорусской газеты «Наша нiва», то писал Тарашкевичу от имени «Беларускага выдавецкага таварыства ў Вiльнi»: «Дзядзька Тарас, што чуваць у Вас з беларускай граматыкай? Цi зрабiлi што-небудзь? Калi маеце ўжо яе накiд, то будзьце ласкавы прыслаць яго нам. Граматыку Вашу хоча таварыства выдаць i пусцiць у свет. Дык варушыцеся, дзядзька, i ў шапку не спiце. Чакаем хутка ад Вас адказу».

Тарас – как звали Тарашкевича близкие друзья – в ту пору не терял связей и с польским национальным движением. Это и понятно: в той среде были друзья, знакомые, единомышленники, а главное – земляки.


«Беларуская граматыка для школ». Вильно, 1929 г.

А в 1918 году в Вильне, бывшей под немецкой оккупацией, а формально – уже столицей Литовского государства, была издана «Беларуская граматыка для школ». Тогда как раз открывались первые школы с преподаванием на белорусском языке – опять же в Вильне. В 1922-м Тарашкевич ненадолго стал директором Виленской белорусской гимназии. Но потом был избран в Сейм Польши и занялся большой политикой. Встал на защиту белорусов, проживавших на востоке Польши – территории от Барановичей до Лиды, отошедшей под юрисдикцию Варшавы в 1921 году по Рижскому миру.

«Беларуская граматыка» переиздавалась в Вильнюсе и Минске на протяжении ХХ века не раз. Автор, конечно, не мог даже предполагать, что она станет ему самым долговечным памятником. А на здании по улице Вильняус, 37 в Вильнюсе, где жил и работал в 1922–1926 годах Бронислав Тарашкевич, еще в 1979 году была установлена мемориальная доска в честь нашего земляка, замененная на новую в 1990-е. На малой родине, увы, о Тарашкевиче не напоминает ничего. Якобы в Лаворишкес сохранилось здание народного училища, где он знакомился с грамотой. Но уточнить эту информацию пока не удалось.

В тему

Мать Бронислава Тарашкевича родом из деревни Чярнулишкес, расположенной в 4 километрах от Лаворишкес.

С предками белорусского языковеда связаны окрестности села Мицкунай. Тарашкевич свидетельствовал, что «на Полацкiм тракце, непадалёку ад Мiцкунаў быў маёнтак, дзе жыў Славацкi i там жа працаваў мой прадзед – прыгонны мужык». Действительно, в 1818–1824 годах поместье Мицкуны принадлежало отчиму польского поэта Юлиуша Словацкого – медику, профессору Виленского университета, уроженцу Гродно Августу Людвику Бекю.

 


Хелена и Адам – родители Бронислава Тарашкевича у стен родной хаты в Мачюлишкес.

Кстати

Если до 7 сентября заглянете в вильнюсский Литературный музей Александра Пушкина (ул. Субачяус, 124), то увидите выставку «Дзядзька ў Вiльнi», посвященную жизни и творчеству Якуба Коласа в Вильнюсе. Директор музея Татьяна Михнева приглашает обязательно посетить экспозицию: «Вся она составлена так, чтобы можно было увидеть, узнать те места, где жил в нашем городе Якуб Колас».

В музее Пушкина выставки о Коласе проходят не впервые. И не случайно. В 1984 году сюда попали экспонаты из комнаты-музея Якуба Коласа, существовавшей с 1964-го в библиотеке на ул. Гарсёйи, 3. Среди них – вещи, принадлежавшие семье Каменских, из которой происходит жена писателя Мария Дмитриевна. Каменские владели домом в предместье Павильнис, который был разобран в 1960-е годы и больше не восстанавливался, хотя в нем собирались создать музей песняра. Он жил там с супругой в летнюю пору 1913 – 1915 года, приезжая из Пинска, где оба работали учителями.

К слову, сам музей Пушкина также возник при белорусском участии. Организован и открыт он был в 1946–1948 годах. Тогда его первым директором был наш земляк писатель Владислав Павлюковский, прежде работавший в Виленском белорусском музее.

Автор публикации – Виктор Корбут.

Источник: газета «СБ – Беларусь сегодня»

Новости

Лекция-концерт «Антология национального хорового наследия»

26 Апр 2024

25 апреля в галерее «Лабиринт» состоялась заключительная в сезоне 2023–2024 гг. интерактивная лекция-концерт из цикла «Музычная спадчына Беларусі ў прасторы сучаснай культуры».

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Небывалый аншлаг восьмиклассников ГУО «Средняя школа № 62 г. Минска» в зоне каталогов и картотек

26 Апр 2024

23 апреля для учащихся 8 класса СШ № 62 состоялся библиографический урок «Брестская крепость-герой» из цикла занятий  «Постараемся же и мы быть достойными их Великой Победы», реализуемых Национальной библиотекой Беларуси к 80-летию Великой Победы совместно с управлениями по образованию г. Минска.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Сны о Беларуси в Национальной библиотеке

25 Апр 2024

25 апреля в библиотеке состоялось открытие выставки «Сны о Беларуси», приуроченной к 80-летию освобождения Беларуси от немецко-фашистских захватчиков и 85-летию со дня рождения Василия Шаранговича.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Мастера белорусской культуры. Владимир Савчик

25 Апр 2024

Культурно-просветительская акция «Мастера белорусской культуры. Владимир Савчик», прошедшая 23 апреля, стала продолжением празднования Всемирного дня книги и авторского права в Национальной библиотеке Беларуси.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Минская городская конференция «На фронте и в тылу:  женщины Великой Отечественной войны»

25 Апр 2024

Председатель первичной организации общественного объединения «Белорусский союз женщин» Национальной библиотеки Беларуси Наталья Есис приняла участие в Минской городской конференции «На фронте и в тылу: женщины Великой Отечественной войны» (19 апреля),  приуроченной к знаковой дате – 80-летию освобождения Беларуси от немецко-фашистских захватчиков.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Адам Шанявский и библиотечный фонд уездной школы Несвижа (последняя четверть XVIII в.)

25 Апр 2024

24 апреля на Международной научно-практической конференции «Румянцевские чтения – 2024» в Москве главный библиограф отдела справочно-информационного обслуживания Ольга Полунченко представила доклад «Роль Адама Шанявского в организации библиотечного фонда Несвижской уездной школы (последняя четверть XVIII в.)».

Новости Национальной библиотеки Беларуси


Библиотекарям