ГлавнаяНовостиНовости библиотек
Загадки без подглядки
И останется песней в народе

5 книг young adult. Молодо – взросло

5 книг young adult. Молодо – взросло
Другие новости

В русском языке пока что нет эквивалента термину young adult literature. Но вот сама литература есть, в большом количестве и разного качества.

В русском языке пока что нет точного соответствия термину young adult. Ближе всего кажется определение «молодежная» – категория читателей в возрасте от 16 до 30 лет. Но за сочетанием «молодежная проза» тянется шлейф шестидесятничества – целины, комсомольских строек, молодого Аксенова, физиков и лириков…

Ничего плохого тут нет, но adult literature – это все-таки о другом.

О чем же?

Ошибочно мнение, что YA-литература – это только подростковые грезы, в которых некие юные избранники спасают мир, или же выяснение отношений «от любви до ненависти» между прилежной тихоней и школьным хулиганом в жанре «барышня и хулиган». Жанровый разброс очень широк – от фэнтези и антиутопий до максимального реализма.

Новейшая тенденция – все больше книг, нацеленных не на эскапизм, а на незамалчивание существующих проблем и открытый разговор о них.

Сьюзан Хинтон «Бойцовые рыбки»

1.jpg
перевод с англ. Ю. Мачкасова
М.: Livebook, 2018 год

Это уже вторая переведенная на русский язык книга живого классика YA-литературы, которую экранизировал Фрэнсис Форд Коппола. На первый взгляд это история о жизни подростков шестидесятых, проходящей под слоганом «кто круче?!». Но на самом деле это ошеломляюще честный текст о любви, одиночестве, страхе и потере.

Встреча с бывшим лучшим другом заставляет Расти-Джеймса вернуть в памяти события пятилетней давности.


14-летний Расти-Джеймс живет в мире, в котором отношения выясняют силой, алкоголь льется рекой, а пролить слезы страшнее, чем пролить кровь.


Его старший брат – 17-летний Мотоциклист, ранее «король улиц», человек, которого и ненавидят, и восхищаются им, возвращается из Калифорнии. Только Мотоциклист теперь иначе воспринимает действительность – быть королем и вести за собой людей ему уже не хочется. В воздухе чувствуются изменения – банды и кровавые разборки уходят, а торговля наркотиками набирает обороты – впереди время хиппи, но Расти-Джеймс, как и окружающие, живет здесь и сейчас.

Проза Хинтон сама напоминает подростка – угловатая, неровная, шероховатая, готовая в любой момент ощетиниться. Ее достоинства не в обилии использованных средств художественной выразительности, а в яркости и четкости героев, которые кажутся много большим, нежели книжными персонажами.

Кэрол Рифка Брант «Скажи волкам, что я дома»

2.jpg
перевод с англ. Т. Покидаевой
М.: ЭКСМО, Like book, 2017 год

Когда на первых страницах один из героев умирает от СПИДа, невольно ждешь манипулятивного повествования.


Но Брант рассказывает не жалостливую историю болезни, а драматичную и искреннюю историю любви, взросления и соперничества.


1987 год, жизнь четырнадцатилетней Джун Элбас резким образом меняется из-за смерти ее дяди и лучшего друга – талантливого художника Финна Уэйсса. Девочка социально не адаптирована, она чувствует себя вне современного общества и мечтает жить в Средневековье. У нее есть старшая-лучшая-во-всем-сестра Грета, с которой они некогда были очень дружны, а теперь между ними пропасть. Незадолго перед смертью Финн рисует портрет племянниц, о котором узнают СМИ. И теперь музеи оказывают давление на сестер, стремясь завладеть картиной.

Погруженные в работу родители не замечают, как благопристойная атмосфера дома стала лишь видимостью. Неумение общаться и табуированность разговоров о чувствах разобщает семью, а попытки проанализировать и разобраться не увенчиваются успехом. Джун получает посмертное письмо от дяди с просьбой позаботиться о Тоби – человеке, имя которого под запретом в семье Элбас. Именно Тоби винят в смерти Финна – якобы именно от него Финн заразился неизлечимой болезнью; однако девочка видит в их встречах возможность хоть как-то прикоснуться к прошлому, в котором дядя был жив. Так начинается странная дружба, фундаментом которой становятся общая потеря и обмен воспоминаниями о любимом человеке.

Дэн Вилета «Дым»

3.jpg
перевод с англ. Е. Копосовой
М.: Азбука-Аттикус, 2017 год

Родившийся в Германии в семье чешских эмигрантов английский писатель вдохновился метафорой Чарльза Диккенса и на ее основе создал собственный мир – альтернативную викторианскую Англию, в которой каждая дурная мысль, каждое грешное человеческое желание просачивается сквозь поры в виде черного густого дыма.

Мир Вилеты разделен на знать и простолюдинов, а видимым доказательством превосходства первых над вторыми служит то, что они не дымят – следовательно, не ведают пороков и поэтому достойны управлять страной. Исключение составляют лишь дети – они могут бесконтрольно дымить, но как только им исполняется одиннадцать лет, они отправляются в закрытые школы, где их учат сдерживать все негативные эмоции и контролировать себя. А заодно рассказывают «правду» об устройстве мира: пороки есть у всех. Просто одни это скрывают. Трое подростков – потомок древнего рода с добрым сердцем, бунтарь, прошлое которого хранит мрачную тайну, и юная леди с безупречными манерами – на каникулах случайно узнают истинное положение вещей. Знание это способно разрушить существующий порядок, поэтому герои мгновенно становятся опасными – их необходимо устранить.


Стремительное и неожиданное развитие событий заставляет читателя, словно кэрролловскую Алису, проследовать за белым кроликом и прыгнуть в нору,


мастерски подготовленную Вилетой. Однако в середине книги лихость повествования чуть снижает темп, делая «Дым» не шедевром, а просто крепким увлекательным романом.

Олли Вингет «Там, где цветет полынь»

4.jpg
М.: АСТ, 2018 год

«Там, где цветет полынь» – городское фэнтези, в котором Москва – не только место действия, но и один из героев; некоторые люди способны видеть смерть, как герои элегии Пушкина («Я видел смерть; она в молчанье села у мирного порогу моего»). А старик, существующий вне времени, предлагает сыграть в игру, в которой победить – значит потерять себя.

Умение видеть смерть – дар или проклятие – в один день искалечило жизнь умницы-красавицы-студентки Ульяны. Теперь девушка стремится залечь на дно и ни с кем не вступать в контакт, чтобы неотвратимое зрелище чужой гибели не находило ее. Однако внутренняя пустота, требующая заполнения хоть чем-то, приводит героиню к знакомству со странным стариком по имени Гус, предлагающим сделку – исполнение любого желания Ульяны в обмен на три подарка. Девушка соглашается, не представляя последствия.


Неспешный роман, в котором реальность и мистика тесно переплетаются,


оставляя финал открытым. Текст вряд ли впечатлит любителей динамичного повествования, но запомнится тем, кого интересуют грани человеческой природы кто и задается вопросами: как далеко способно завести человека отчаяние? Оправдывает ли цель средства? Молодая писательница, укрывшаяся под экзотическим псевдонимом, предлагает историю о поиске себя, о беззащитности юности, о боли и умении любить. О выборе между простым и правильным.

Мег Розофф «Как я теперь живу»

5.jpg
Перевод с англ. О. Бухиной, Г. Гимон
М.: Белая ворона, 2017 год

Дебютная книга лауреата премии памяти Астрид Линдгрен – антиутопия без сверхспособностей и роботов, история любви во время войны глазами подростка. Повествование представляет собой хаотичный поток мыслей, в котором рассуждения взрослого человека сменяются детскими переживаниями, а диалоги практически отсутствуют.

Пятнадцатилетняя Дейзи, острая на язык и зацикленная на собственном якобы лишнем весе, отправляется на лето из Нью-Йорка в Англию погостить у тети на ферме. Дейзи изначально настроена против кузенов, но постепенно беззаботная деревенская атмосфера меняет ее внутренний настрой. Идиллическую жизнь нарушает внезапно начавшаяся Третья мировая война. Война, переставшая быть чем-то далеким и абстрактным, а ставшая осязаемой реальностью, которая способна в один миг лишить еды и спокойного сна, разлучить с близкими и начать диктовать собственные правила.


В истории отсутствует политический подтекст, а сюжет строится вокруг поиска собственный идентичности и отчаянной попытки опереться на что-нибудь, когда мир рушится.


Такой опорой становится любовь, которая в данной истории разрушает каноны teen fiction. Лишь в условиях полнейшего хаоса, оказавшись у края пропасти и заглянув в нее, героиня понимает, чтó по-настоящему важно и ценно.

Автор публикации: Екатерина Северина.

Источник: Год литературы


Новости

Лекция-концерт «Антология национального хорового наследия»

26 Апр 2024

25 апреля в галерее «Лабиринт» состоялась заключительная в сезоне 2023–2024 гг. интерактивная лекция-концерт из цикла «Музычная спадчына Беларусі ў прасторы сучаснай культуры».

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Небывалый аншлаг восьмиклассников ГУО «Средняя школа № 62 г. Минска» в зоне каталогов и картотек

26 Апр 2024

23 апреля для учащихся 8 класса СШ № 62 состоялся библиографический урок «Брестская крепость-герой» из цикла занятий  «Постараемся же и мы быть достойными их Великой Победы», реализуемых Национальной библиотекой Беларуси к 80-летию Великой Победы совместно с управлениями по образованию г. Минска.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Сны о Беларуси в Национальной библиотеке

25 Апр 2024

25 апреля в библиотеке состоялось открытие выставки «Сны о Беларуси», приуроченной к 80-летию освобождения Беларуси от немецко-фашистских захватчиков и 85-летию со дня рождения Василия Шаранговича.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Мастера белорусской культуры. Владимир Савчик

25 Апр 2024

Культурно-просветительская акция «Мастера белорусской культуры. Владимир Савчик», прошедшая 23 апреля, стала продолжением празднования Всемирного дня книги и авторского права в Национальной библиотеке Беларуси.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Минская городская конференция «На фронте и в тылу:  женщины Великой Отечественной войны»

25 Апр 2024

Председатель первичной организации общественного объединения «Белорусский союз женщин» Национальной библиотеки Беларуси Наталья Есис приняла участие в Минской городской конференции «На фронте и в тылу: женщины Великой Отечественной войны» (19 апреля),  приуроченной к знаковой дате – 80-летию освобождения Беларуси от немецко-фашистских захватчиков.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Адам Шанявский и библиотечный фонд уездной школы Несвижа (последняя четверть XVIII в.)

25 Апр 2024

24 апреля на Международной научно-практической конференции «Румянцевские чтения – 2024» в Москве главный библиограф отдела справочно-информационного обслуживания Ольга Полунченко представила доклад «Роль Адама Шанявского в организации библиотечного фонда Несвижской уездной школы (последняя четверть XVIII в.)».

Новости Национальной библиотеки Беларуси


Библиотекарям