Дорогами купаловской судьбы ведет юных читателей Владимир Липский, автор книги «Янкаў вянок».
В это даже трудно поверить: прошло 67 лет со дня трагической смерти классика белорусской литературы Янки Купалы, на его произведениях воспитывалось не одно поколение белорусов, а целостной популярной биографии поэта, адресованной детям, до сих пор не было (роман-эссе Олега Лойко «Как огонь, как вода», изданный в свое время в известной советской серии «ЖЗЛ» и переизданный потом на родном языке в Беларуси, что бы там ни говорили, рассчитан все же на взрослого и осведомленного читателя). И вот наконец-то недопустимый многолетний пробел ликвидирован: в издательстве «Мастацкая літаратура» вышла книга Владимира Липского «Янкаў вянок».
Писатель начинает свое повествование про поэта, как и положено излагать любую биографию, с раздела «Купаловское древо», где перед читателями встает трехвековая родословная Луцевичей, вспоминаются далекие и близкие родственники самого известного из них – Ивана Доминиковича, который выбрал себе литературный псевдоним Янка Купала.
Страница за страницей, неторопливо, как бы шаг за шагом, автор ведет юных читателей по лестничным ступеням судьбы Янки Купалы: со дня рождения 25 июня (7 июля) 1882 года и до дня трагической смерти 24 июня 1942 года. В шестидесятилетнем отрезке, который пролег между этими двумя датами, – насыщенная содержательная жизнь поэта, где счастливые минуты творческой одержимости граничат с месяцами упорного молчания, когда он откладывал в сторону перо, пытаясь разобраться в непростых политических коллизиях переломного времени в истории молодого советского государства.
Повествуя о жизненном пути Янки Купалы, Владимир Липский не отделяет его от произведений, написанных на этом пути, потому что они связаны и временем, и событиями, и тематически. Таким образом, читатели узнают, как создавался и с чьей помощью издавался первый поэтический сборник песняра «Жалейка», при каких обстоятельствах написаны поэмы «Курган», «Безназоўнае», «Тарасова доля», «Над ракой Арэсай», кто стал прототипом главной героини и сегодня популярной у зрителей комедии «Паўлiнка», что подтолкнуло к переводу «Слово о полку Игореве» и стихотворений украинского Кобзаря – Тараса Шевченко. Безусловно, автор книги не мог оставить без внимания произведения классика белорусской литературы, адресованные детям. Отдельные из них он приводит в книге. А вот стихотворению «Хлопчык i лётчык», которое в переводе на русский язык так любил первый космонавт Юрий Гагарин, Владимир Липский посвятил целый раздел, откуда можно узнать и про историю его написания, и прочитать комментарий к каждой цитируемой строфе, – как говорят, готовый конспект подготовки к уроку. Упоминаются в книге «Янкаў вянок» и сборники стихотворений и сказок, которые обработала и составила для деток-белорусов жена поэта Владислава Францевна Луцевич.
Приятно отметить, что Владимир Липский не просто перечисляет факты из жизни и творчества народного поэта Беларуси; он излагает фактический материал так, чтобы читатели не только созерцали события того времени, а как бы и сами присоединились к ним: думали, рассуждали, переживали. Нередко возникает такое чувство, что ты не читаешь книгу, а будто бы вместе с ее автором, а заодно и самим поэтом, проводишь лето в Акопах или на даче в Левках, идешь по берегу Немана на встречу с Якубом Коласом или молчаливо склоняешься над шахматной доской, оставляешь под немецкой бомбежкой родной Минск или присутствуешь в марте 1942 года на сессии Академии наук БССР в Казани, путешествуешь по городам и весям родной Беларуси или бродишь росными тропинками вдохновения – тропинками судьбы неповторимого Купалы, которыми провел читателей в книге «Янкаў вянок» лауреат Государственной премии Беларуси Владимир Липский.
Читайте также: