29 сентября исполняется 200 лет со дня рождения поэта, переводчика, критика и краеведа Владислава Сырокомли (1823–1862).
Владислав Сырокомля (Людвик Франтишек Владислав Кондратович) вошел в историю белорусской и польской литератур как автор высокохудожественных поэтических произведений, историко-литературных трудов, выдающихся переводов.
Родился он в фольварке Смольгово Бобруйского уезда Минской губернии (ныне – деревня в Любанском районе Минской области). Представитель шляхетского рода Кондратовичей герба «Сырокомля», название которого потом и стало его писательским псевдонимом. Юноша учился в доминиканских школах в Несвиже (1833–1835) и Новогрудке (1826–1837), работал в Несвижской канцелярии управления радзивилловскими имениями (1841–1844). Здесь он получил возможность знакомиться с классической литературой, периодикой, архивами Радзивиллов.
В печати впервые выступил в виленском журнале «Athenaeum» («Атенеум») со стихотворением «Почтальон» (1844), в котором описал жизненную трагедию простого человека. Произведение приобрело большую популярность, было переведено на русский язык и через некоторое время стало популярной песней «Когда я на почте служил ямщиком...».
Литературное наследие В. Сырокомли довольно велико. Он писал стихи, поэмы, беседы из народной жизни, пьесы, историко-литературные работы, переводил поэтов-латинистов XVI–XVIII вв.
Владислав Сырокомля всегда подчеркивал единство своего творчества с интересами и чаяниями простых людей, обращался к историческому прошлому, с большим мастерством описывал красоту белорусской природы. Ряд его прозаических произведений посвящен проблемам истории, этнографии и языка белорусов. Среди них – «Вандроўкі па маіх былых ваколіцах», «Краткое исследование языка и характера поэзии русинов Минской провинции» (на польском языке), «Мінск», «Нёман от истоков до устья» (на польском языке), заметки о прошлом Несвижа, краеведческие статьи в периодической печати. Поэтические и прозаические произведения писателя печатаются и сейчас. В них звучит любовь к малой родине, истории своего края, показаны душевная красота и мудрость белорусов.
На белорусский язык его стихи переводили А. Обухович, Я. Лучина, Я. Купала, А. Павлович, Г. Левчик, М. Машара, В. Дубовка, М. Лужанин, К. Цвирко, В. Мархель и др. На его стихи композитор С. Монюшко написал около 20 песен и романсов, наиболее популярными из них стали полные тонкого лиризма и восхищения белорусской природой «Утренняя песня», «Песня войта», «Колосок», «Сельский лирник» и др.
Искренний почет и дань памяти знаменитому поэту увековечены в памятных знаках в его честь, стихотворениях, посвященных «сельскому лирнику». Его именем названы улицы в Гродно, Минске, Новогрудке, Несвиже и некоторых других городах.
Сведения о жизни и творчестве Владислава Сырокомли, библиографическую информацию можно найти в информационных ресурсах Национальной библиотеки Беларуси: электронном каталоге и онлайн-энциклопедии «Беларусь в лицах и событиях».
Материал предоставлен научно-исследовательским отделом библиографии.