ГлавнаяУслугиСоциокультурные услугиМузей книгиАрхив выставокВыставки 2014 г.Иллюстрированная Библия

Иллюстрированная Библия

Иллюстрированные книги Библии создавались на протяжении всей истории христианства. Библейские тексты на пергаменных свитках и кодексах уже содержали рисованные миниатюры. С изобретением книгопечатания эта традиция получила активное развитие.

Ранние печатные иллюстрированные Библии украшались изображениями, сделанными с деревянных клише, – ксилографией. Примером такого издания является «Библия Леополита» (Biblia to iest Xięgi Stharego y Novego Zakonu… Krákow, 1561) – первый печатный перевод Библии на польский язык (переводчик Ян Нич из Львова «Leopolita» – «Львовянин») с многочисленными гравюрами на библейские сюжеты, изданный знаменитым краковским типографом Н. Шарфенбергом.

Постепенно ксилография уступила место более качественным оттискам с медных пластин – офорту. Художники ХVII–XVIII вв. лучшие творения посвящали сюжетам Святого Писания. Яркий пример оформления Писания в первой половине XVII в. демонстрирует Библия с гравюрами знаменитого швейцарского художника и гравера М. Мериана (Merian M. Biblia. Durch Mattheus Merian von Basel. [Franckfurt], 1627).

В XVIII в. центром издания гравированных библейских альбомов были Нидерланды. Одной из красивейших голландских Библий является сборник, напечатанный П. де Хондом (Taferelen der voornaamste geschiedenissen van het oude en nieuwe testament, en andere boeken, bij de heilige schrift gevoegt, door de vermaarde kunstenaars Hoet, Houtbraken, en Picart getekent, en van de beste meesters in koper gesneden, en met beschrijvingen uitgebreid. V. 2. Graavenhaage: Pieter de Hondt, 1728) и богато иллюстрированный произведениями голландских художников и граверов Г. Хута (G. Hoet) и Я. Хаубракена (J. Houbraken), а также известного французского мастера офорта Б. Пикара (B. Picart).

126 прекрасных хромолитографий классических мастеров на сюжеты Святого Писания содержит «Золотая Библия классиков…» (Biblia złota klasyków… Wiedeń, [1898]) в переводе на польский язык. Книга в уникальном издательском кожаном переплете с тиснением и золочением, латунными накладками и застежкой.

Экспозиционный раздел дополнен первым изданием Римского Миссала в переводе на белорусский язык («Рымскі Імшал для дыяцэзій на Беларусі…» Мінск, 2004). Это же издание является первым переводом третьей редакции Миссала на национальные языки. Получено в дар от кардинала Казимира Свёнтека, Архиепископа Митрополита Минско-Могилёвского. В книгу вложен дарственный лист с личной подписью кардинала. Демонстрируется факсимильное издание Слуцкого Евангелия 1582 (Святое Евангелие. Слуцк, 1582. Минск, 2009) с предисловием Митрополита Минского и Слуцкого, Патриаршего Экзарха всея Беларуси Филарета, а также его личной подписью.

 

Библиотекарям