ГлавнаяНовостиНовости библиотек
10 мифов об Ахматовой
Семинар в ВГУ по ресурсам и сервисам ВЧЗ

Стоязычие Купалы

Стоязычие Купалы
Другие новости

Может ли одно стихотворение объединить сто народов? Оказывается, может, если его автор – Янка Купала и если это стихотворение стало символом стремления народа к самобытности и свободе.

«Янка Купала. “А хто там iдзе?” на мовах свету» – книга, объединившая ученых, поэтов, дипломатов, общественных деятелей. Уникальный проект, собравший под одной обложкой переводы купаловского стихотворения на сотню языков, появился в издательстве «Белорусская Энциклопедия имени Петруся Бровки». Ее презентация состоялась в камерном зале Л.П. Александровской Большого театра оперы и балета. Место выбрано не случайно: в свое время в стенах театра были представлены кантата Рыгора Пукста «А хто там iдзе?», оратория Кима Тесакова «Мы – белорусы», где тоже звучат строки Купалы.

«Янка Купала. “А хто там iдзе?” на мовах свету»

Составители издания – профессор Вячеслав Рагойша и директор музея Янки Купалы Елена Лешкович. Вячеслав Петрович, рассказывая о работе над проектом, отметил, что предыдущая аналогичная книга, составленная им, вышла в 1982 году, к столетию поэта. Там содержалось 80 переводов. С того времени стихотворение зазвучало на двух десятках других языков, в том числе народа басков, народов Дагестана.

Представляя издание и говоря о дальнейших планах, директор Государственного литературного музея Янки Купалы Елена Лешкович отметила, что работа по переводу будет продолжаться. «Знаю, что уже сегодня есть новые переводы, которые не успели войти в эту книгу. Благодаря послу Республики Корея есть договоренность об издании произведений Янки Купалы на корейском языке», – поделилась она.

Также директор музея рассказала, что во время стажировки в Бангладеш познакомилась с лингвистом, который обещал перевести произведения Купалы на бенгальский язык. Сейчас ученые работают над переводом стихотворений Купалы на грузинский и итальянский языки. По мнению Елены Лешкович, «чем больше будут знать о Янке Купале, тем больше будут знать о Беларуси».

Директор издательства «Белорусская Энциклопедия имени Петруся Бровки» Владимир Андриевич
Владимир Андриевич

Директор издательства «Белорусская Энциклопедия имени Петруся Бровки» Владимир Андриевич рассказал, что стихотворение «А хто там iдзе?» первыми на свой язык перевели украинцы, потом литовцы, русские, чехи, поляки. Примечательно, что это поэтическое произведение можно прочитать и на языках малых народов. По его словам, выйдут еще и книги, где будет представлено и 110 переводов, и 120 знакового для белорусов произведения.

Заведующая редакцией литературы, искусства и культурологии издательства «Белорусская Энциклопедия имени Петруся Бровки» Ольга Давидович
Ольга Давидович

Заведующая редакцией литературы, искусства и культурологии издательства «Белорусская Энциклопедия имени Петруся Бровки» Ольга Давидович подчеркнула, что представленная книга – уникальное издание. В нее вошли самые лучшие переводы (в некоторых языках есть несколько вариантов). Издание дополнено иллюстрациями известных белорусских художников, а также зарубежных мастеров, в том числе из Китая.

О том, как стихотворение, призывающее «людьми зваться», близко и понятно во всем мире, свидетельствовали и выступления дипломатов на презентации книги. Строки Купалы на своих родных языках озвучили послы Сербии, Словакии, Кореи, Кыргызстана, Армении, Таджикистана, Украины. Необычно прозвучали слова белорусского песняра в переводе на индийский и итальянский.

Строки Купалы на своих родных языках озвучили послы разных стран

Источники: «СБ – Беларусь сегодня», БелТА

Новости

Зал документов по искусству представляет:  рубрика «Лица. Даты. События»

18 Апр 2024

Для посетителей зала искусств (пом. 306) в рамках постоянной рубрики «Лица. Даты. События» подготовлена новая книжная экспозиция «В сказочном круговороте Валентины Шобы», приуроченная к 60-летию гродненской художницы.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Информацию о Героях Советского союза изучали девятиклассники гимназии № 6 г. Минска

17 Апр 2024

13 апреля для учащихся 9-х классов ГУО «Гимназия № 6 г. Минска» состоялись библиографический урок «Герои Советского Союза, освобождавшие Беларусь: по страницам печатных документов и электронных ресурсов» и информационный час «Биографическая и библиографическая информация о Герое Советского Союза Мамадали Топвалдыеве» из цикла занятий  «Постараемся же и мы быть достойными их Великой Победы», реализуемых Национальной библиотекой Беларуси к 80-летию Великой Победы совместно с управлениями по образованию г. Минска.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Библиографию поэзии Брестской крепости изучали семиклассники СШ № 24 г. Минска

16 Апр 2024

12 апреля для учащихся 7 класса ГУО «Средняя школа № 24 г. Минска» состоялся библиографический урок «Брестская крепость-герой» из цикла занятий «Постараемся же и мы быть достойными их Великой Победы», реализуемых Национальной библиотекой Беларуси к 80-летию Великой Победы совместно с управлениями по образованию г. Минска.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Союзное государство – единство через культуру

17 Апр 2024

17 апреля в Национальной библиотеке Беларуси состоялась торжественная церемония открытия выставочного проекта ведущих художников Беларуси и России «Союзное государство – единство через культуру».

Выставочные мультипроекты

В библиотеке состоялся семинар «Имена Героев бессмертны»

17 Апр 2024

16 апреля в день 90-летия со дня учреждения звания «Герой Советского Союза» в Национальной библиотеке Беларуси состоялся семинар «Имена Героев бессмертны», посвященный 80-летию освобождения Беларуси от немецко-фашистских захватчиков в Великой Отечественной войне.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Реставрация документа: консерватизм и инновации – 2024

17 Апр 2024

8-12 апреля в Российской государственной библиотеке состоялся VII Международный научно-практический семинар «Реставрация документа: консерватизм и инновации – 2024». Это крупнейший профессиональный форум, основной задачей которого является обмен опытом и повышение квалификации реставраторов и хранителей музейных, библиотечных и архивных фондов из разных стран.

Новости Национальной библиотеки Беларуси


Библиотекарям