Институт перевода на пресс-конференции в Москве 6 октября объявил о начале регистрации соискателей премии «Читай Россию / Read Russia» за лучший перевод произведений русской литературы на языки мира.
Целями премии являются:
- популяризация произведений, написанных на русском языке;
- поощрение переводчиков литературных произведений, написанных на русском языке, на иностранные языки и издательств, издающих данные переводы;
- укрепление и развитие культурных связей между Россией и зарубежными странами.
Премия «Читай Россию / Read Russia» является ежегодной и присуждается переводчику или группе переводчиков за лучший перевод с русского на иностранный язык одного из литературных произведений, прозаического или поэтического, написанного на русском языке, и опубликованном в переводе одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет.
Премия присуждается за лучшие переводы современной прозы и поэзии (произведения, созданные после 1990 года); классической русской литературы и литературы ХХ века (проза и поэзия) (произведения, созданные до 1990 года).
Победителями премии в каждой номинации становятся переводчик (переводчики) и издательство, в котором была издана книга. Победители в каждой номинации получат денежное вознаграждение в размере 5 000 евро – переводчику (переводчикам) и гранта в размере 3 000 евро – издательству на покрытие расходов на перевод другого произведения русской литературы – по согласованию с учредителем премии, а также специальных дипломов и памятных знаков (медаль), вручаемых и переводчику, и издателю.
В 2012 году премия будет присуждена за опубликованный в течение последних двух лет перевод с русского языка на английский, арабский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, французский, японский языки. В будущем перечень языков, на которые были переведены произведения, написанные на русском языке, может быть расширен.
Торжественная церемония награждения лауреатов премии состоится в Москве в июне 2012 года.
В Попечительский совет премии предложено войти Александру Авдееву, Михаилу Сеславинскому, Фариту Мухаметшину, Наталье Солженицыной, Наине Ельциной, Владимиру Спивакову, Галине Вишневской, Кириллу Разлогову, Владимиру Познеру и др.
В Экспертный совет премии, принимающий решение о присуждении премии, войдут переводчики, слависты, литературоведы России и зарубежных стран.
Секретариат премии находится в Москве и имеет ряд представительств за рубежом, в частности, в таких странах как: Франция, Италия, Испания, Италия, Великобритания и др.
Источник: Роспечать