ГлавнаяНовостиНовости библиотек
Трехтомник «Евангелие Ф. Достоевского» в уникальном оформлении передадут музею на Брестчине
Сборник эссе белорусской поэтессы Татьяны Скарынкиной вышел в Лондоне в переводе на английский

Границы законного

Границы законного
Другие новости

Какие зарубежные законодательные инициативы и национальные программы помогают библиотекам и архивам публиковать произведения в открытом доступе.

Несмотря на то, что принцип публикации произведений под открытыми лицензиями на современном этапе поддерживают все больше учреждений, его полноценная реализация невозможна без соответствующих законодательных инициатив. В некоторых странах правительство уже ввело в действие законы и соглашения, по которым читатели получают возможность более гибко использовать произведения, а библиотеки – оцифровывать и распространять материалы с меньшими ограничениями.

Основным правовым источником в сфере авторского права, регулирующим использование авторских произведений, является Бернская конвенция, принятая в 1886 году. По соглашению, которое на данный момент подписали 189 стран, может быть разрешено использование литературных или художественных произведений в образовательных и научных целях в объеме, оправданном этой целью. Но Бернская конвенция – не единственный правовой документ, регулирующий использование объектов авторского права: и в США, и в европейских странах существуют свои законотворческие инициативы, благодаря которым осуществляется распространение материалов под открытыми лицензиями.

В Северной Америке

В начале 21-го века в США действовали две политики в области интеллектуальной̆ собственности: внутренняя, с принципом свободного использования авторских произведений, и международная, направленная на максимальное ужесточение контроля и игнорирование существующих международных структур, например, Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС). В 2000 году в США началась оцифровка библиотечных фондов по программе национальной цифровой информационной инфраструктуры NDIIPP (The National Digital Information Infrastructure and Preservation Program). На ее работу конгресс выделил 100 млн долларов. Деятельность NDIPP преследовала четыре цели: создание национальной сети партнеров для обсуждения оцифровки и поддержки ее реализации; создание национальной цифровой коллекции – разработка контент-плана; создание общей технической инфраструктуры и платформы для сетевой защиты оцифрованных копий; разработка стратегии развития до 2020 года. По приблизительным оценкам, в рамках проекта NDIIPP оцифровывается около 1 млн единиц хранения в год.

В 2011 и 2012 годах соответственно были остановлены две инициативы, направленные на ужесточение внутренней и внешней политики США: законопроект SOPA (Stop Online Piracy Act – «Акт о прекращении онлайн-пиратства»), расширяющий возможности правоохранительных органов в борьбе с нелегальным контентом, и международное соглашение ACTA (The Anti-Counterfeiting Trade Agreement) о строгом контроле соблюдения авторского права в интернете. После этого деятельность сторонников открытого доступа начало поддерживать правительство.

Кроме того, был проведен сравнительный анализ международных законодательных систем в области авторского права и подготовлен обзор национальных и международных инициатив, которые поощряют оцифровку произведений в качестве единственной возможности сохранить контент, обладающий общественной ценностью. NDIIPP создала рабочую группу, которая должна была разработать ряд рекомендаций для юридических изменений, позволивших людям получить доступ к цифровому контенту, в том числе активно обсуждала публикацию произведений в интернете под открытыми лицензиями.

В отличие от США, где реформа авторского права пока находится на стадии планирования, Канада уже успешно её реализует. Это государство с одним из самых либеральных в области регулирования интернета законодательств, принятым в 2012 году. Один из его пунктов демонстрирует принцип борьбы с нелегальным контентом «notice and notice»: по заявлению правообладателя владельцу сайта/пользователю отправляется уведомление, жалобу, если она неправомерна, можно оспорить. В отличие от системы «notice and takedown», действующей в США, которая позволяет провайдеру удалять контент, нарушающий авторские права, принцип «notice and notice» даёт шанс, что материал останется опубликованным и большее число произведений будет доступно для пользователей.

В 2012 году в Канаде был принят «Закон C-11», в создании которого активно участвовали общественные организации и эксперты. Реформа авторского права оказалась успешной благодаря активному вовлечению общества в обсуждение закона. По реформе было легализовано копирование в личных целях, расширен принцип свободного использования произведений (в образовательных, исследовательских, информационных целях, для создания пародий и сатирических произведений, ремиксов и мэшапов), ограничен вменённый ущерб по делам о нарушении авторских прав (в законе даже содержались предписания для судей, исходя из которых в большинстве дел штрафы должны назначаться по нижней границе). Библиотеки получили возможность переводить архивы в нужные им форматы, оцифровывать любые произведения, а также публиковать их. Также были расширены возможности работы с «сиротскими» произведениями: регулятор начал выдавать лицензии на их использование при условии, что организация приняла достаточные меры по выявлению правообладателя.

В Канаде процесс поиска автора не контролируется, но в 2012 году Евросоюзе была принята Директива «О некоторых случаях разрешения использования сиротских произведений». В документе были расширены границы поиска автора: его следует искать не только в стране, где находится произведение, но и там, где оно могло быть впервые опубликовано. Организации, осуществляющие поиск, должны фиксировать результаты поиска и предоставлять их вышестоящим органам.

Также в Канаде действует стратегия оцифровки канадского национального наследия, выпущенная в 2016 году, которая ставит целью оцифровать 90 % всего культурного наследия страны до 1917 года и 50 % всех монографий, опубликованных до 1940 года. Куратором проекта стал Library and Archives Canada (LAC) – государственный департамент, ответственный за сбор и сохранение культурного наследия страны. Поскольку фонды департамента слишком велики для оцифровки, действует двухэтапный процесс оценки её необходимости: на первом этапе оценивается содержание того или иного аналогового носителя, на втором оцифровка принимает технико-экономическое обоснование. Коллекция оцифрованных произведений находится на сайте LAC. Там же сказано, что доступ к опубликованным файлам осуществляется по закону о доступе к информации (The Access to Information Act), право на доступ имеют все граждане Канады и постоянные резиденты страны.

В Европе

Деятельность библиотек в Великобритании определяется «Законом об обязательном экземпляре» (Legal Deposit Libraries Act 2003), принятом в 2003 году. Он был разработан с учётом современных требований к библиотекам и архивам, предъявляемых обществом. Закон регулирует поступление в хранение и печатных, и цифровых материалов – электронных копий печатных материалов или документов, изначально созданных в цифровом формате. По закону право на получение бесплатного обязательного экземпляра опубликованных печатных материалов имеют пять наиболее крупных библиотек Великобритании, включая Британскую и Бодлианскую библиотеки, Национальные библиотеки Уэльса и Шотландии, Библиотеку Кембриджского университета, а также Библиотека Тринити-колледжа в Дублине.

В соответствии с законом издатели обязаны отправлять в Британскую библиотеку экземпляр каждой своей публикации в течение месяца после ее опубликования. Другие библиотеки могут делать запрос на материла в LADL (Agency for the Legal Deposit Libraries). Это касается не только печатных материалов, но и электронных: в перспективе библиотеки получат право собирать электронные экземпляры произведений через интернет и предоставлять к ним доступ не только в читальных залах, но и на сайтах.

Огромный вклад в развитие открытых цифровых библиотек внес проект Europeana – электронный архив книг, фотографий, манускриптов, карт, картин, аудио- и видеоматериалов. 30 сентября 2005 года Европейская Комиссия одобрила стратегию «Цифровые библиотеки», в которой был изложен план по развитию цифровых библиотек и были обозначены три ключевые цели инициативы: оцифровка аналоговых коллекций, их доступность онлайн, их сохранение. В 2011 году Комиссия опубликовала директиву «Новый Ренессанс», где позиционировала Europeana как «центральную справочную онлайн-службу культурного наследия Европы». Затем, в 2012 году, первые метаданные Europeana были выпущены под лицензией Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. Под открытыми лицензиями публикуется на сайте и большое количество контента – от газетных публикаций до романов, иллюстраций и чертежей.

Развитием и технологической трансформацией библиотек активно занимаются скандинавские страны, в том числе Норвегия. Процесс оцифровки произведений в этой стране начался в 2006 году с Национальной библиотеки Норвегии. Существенную помощь программе оказали законодательные инициативы: по закону Норвегии весь опубликованный в СМИ контент должен был депонирован в Национальной библиотеке. Благодаря этому закону в 2006–2012 годах библиотека оцифровала около 70 млн газетных страниц, и доступ к этому архиву сейчас могут получить как все норвежские библиотеки, так и все жители страны. Более того, норвежцы могут ознакомиться с произведениями, которые до сих пор защищены авторским правом (авторы имеют право подать прошение на компенсацию через норвежское общество по коллективному управлению правами Kopinor), незащищенные правом работы доступны для скачивания всем желающим.

Программа по оцифровке архивов реализуется и в Финляндии. Министерством образования и культуры страны был разработан проект Национальная цифровая библиотека (NDL), целью которого является создание совместного публичного ресурса для размещения материалов библиотек, архивов и музеев, а также оцифровка наиболее важных материалов. В рамках программы в 2013 году был создан веб-сайт Finna, где содержится часть оцифрованных фондов библиотек и музеев Финляндии.

Особое внимание в европейских странах уделяется использованию сиротских произведений – эту проблему пытаются решить уже на протяжении многих лет, в том числе с помощью законодательных инициатив. В 2012 году Европарламент ЕС принял директиву «О некоторых случаях разрешенного использования сиротских произведений», по которой был определен список учреждений, уполномоченных заниматься оцифровкой и последующим распространением сиротских произведений. Среди них – публичные библиотеки, образовательные учреждения, музеи, архивы, фонды кинофильмов и аудиозаписей, издатели и организации общественного аудио- и телевещания, учрежденные в странах-членах ЕС. Произведение, на которое распространяется авторское и смежные права, признается сиротским, если его правообладатель не установлен либо установлен, но не обнаружен в результате добросовестного поиска, который был выполнен и зафиксирован документально.

Одной из стран, пытающихся решить проблему сиротских произведений и уменьшить ограничения распространению знаний, является Франция. В этом государстве уже приняты положения, расширяющие возможности архивов и библиотек копировать произведения, а также закон о сиротских произведениях. В 2012 году французский парламент принял закон No 2012-287 «О цифровом использовании недоступных книг XX века», по которому Государственная библиотека Франции получила разрешение на оцифровку книг, изданных до 1 января 2001 года. С одним условием – произведения не должны находиться в коммерческой дистрибуции. При этом в течение полугода автор или издатель может отказаться от оцифровки и переиздать их самостоятельно. Если же этого не происходит, право на оцифровку материала переходит к библиотеке.

Высокими темпами реализуется оцифровка и публикация библиотечных архивов в Нидерландах. Национальная программа оцифровки произведений была начата в стране в 2003 году. Её задача – предложить «доступ ко всему, что опубликовано в Нидерландах и о Нидерландах». В Исландии также реализуется интересный проект, связанный с оцифровкой библиотечных фондов, – Sagnanet. Он осуществляется Национальной библиотекой Исландии совместно с Корнельским университетом и ставит целью объединение текстов исландских саг, нордической мифологии и других материалов по истории и культуре стран Скандинавии. На данный момент насчитывает более 240 тысяч оцифрованных рукописных страниц, которые доступны в сети.

В Швейцарии авторское право, как и в других странах, базируется на Бернской конвенции, требующей адаптации к условиям технологического информационного общества. В этой стране впервые в мире государство встало на сторону пользователей интернета: в октябре 2011 года правительство постановило, что бесплатное копирование авторской продукции в интернете законно и не должно преследоваться со стороны правообладателей.

Это судебное решение было продолжением предыдущего: в сентябре 2010 года постановлением суда было запрещено отслеживать частные IP-адреса пользователей файлообменных сайтов. Тем самым правообладатели лишились возможности собирать данные о нарушителях авторских прав. В ноябре 2011 года швейцарский суд разрешил копировать произведения без разрешения автора в некоторых случаях, что устранило несколько антипиратских инициатив, поддержанных на государственном уровне в других странах.

В Австралии и Новой Зеландии

В отличие от законодательства США и Европы, авторское право в Новой Зеландии охраняется в течение 50-ти лет, а не 70-ти, что, разумеется, позволяет библиотекам и архивам размещать больше произведений в открытом доступе. Некоторые учреждения уже успешно реализуют практику публикации материалов: например, Национальная библиотека Новой Зеландии размещает в открытом доступе газетные публикации, датируемые 19-м и началом 20-го веков. Для размещения более свежих публикаций библиотека запрашивает разрешение у издателей. Кроме того, организация публикует книги и архивные документы, перешедшие в общественное достояние. Ими может воспользоваться любой желающий, как и уникальными фотографиями, рукописями, картами, посвященными истории страны, – они также доступны для скачивания на сайте. Доступ к информационным ресурсам библиотеки осуществляется в соответствии с законодательством Новой Зеландии, в частности, законом об авторском праве 1994 года.

Интересные законодательные инициативы внедряются и в Австралии. С 2008 года в стране действуют стандарты по оцифровке библиотечных книг – «Руководство по оцифровке документов (Managing digitisation programs and projects) проекта «Выдержать проверку временем» (Future Proof NSW). В новой редакции 2012 года появился раздел «Руководство по управлению проектами ретроспективной оцифровки» (Managing back-capture digitisation projects), в котором обозначены идеи комплексной организации оцифровки архивных документов и их последующей публикации. Эти правила внедряются в Австралии для осуществления наиболее качественной и полной оцифровки библиотечных произведений, слаженной и профессиональной работы специалистов, производящих сканирование материалов, а также доступу к культурному наследию для всего населения страны.

Автор публикации: Ольга Кареева.

Источник: Частный корреспондент

Комментарии пользователей:

Комментирование доступно только зарегистрированным пользователям

Новости

Книга книг

16 Окт 2018

После Гонконга и Ватикана Минск — третья точка на планете, которая принимает собрание из более двухсот Библий мира

Новости библиотек

Международный научный круглый стол «Современные библейские исследования»

16 Окт 2018

16 октября в библиотеке в рамках выставочного проекта «Беларусь и Библия» состоялся международный научный круглый стол «Современные библейские исследования».

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Об экспонатах выставки «Беларусь и Библия» – в интервью с Александром Сушей на «Беларусь 3»

15 Окт 2018

Клинописные таблички возрастом до 5 тысяч лет, Библии с гравюрами Альбрехта Дюрера, Сальвадора Дали и других знаменитых художников, свитки Мертвого моря, книги Гутенберга, Лютера и Скорины – в музей книги Национальной библиотеки Беларуси привезли экспонаты, которые стоят миллионы евро в денежном эквиваленте и не имеют цены в культурном.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Новые экспонаты на выставке «Беларусь и Библия»

15 Окт 2018

На международной выставке «Беларусь и Библия» появились новые интересные экспонаты – рукописи переводов Евангелия, сделанные Михасём Мицкевичем, младшим братом Якуба Коласа.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Юные искусствоведы на выставке «Беларусь и Библия»

15 Окт 2018

Международную выставку «Беларусь и Библия» посетили участники народной художественно-образовательной студии «В гости к Тюбику» Национального художественного музея Республики Беларусь.

Новости Национальной библиотеки Беларуси