ГлавнаяНовостиНовости библиотек
Приглашаем на занятия «Рукописная книга»
Опрос: Изменился ли образ современной белорусской литературы?

«Черный замок Ольшанский» – по-грузински

«Черный замок Ольшанский» – по-грузински
Другие новости

Кто может сомневаться в необходимости экономических связей между отдельными народами и государствами? Но не менее важны и связи культурные.


В конце концов, нередко тесные экономические связи предопределяются именно культурными, сопровождаются ими, и наоборот: экономические проторяют надежную стезю для культурных.

Не буду гадать, что было первичным – экономика или культура – в довольно тесных и предсказуемых белорусско-грузинских взаимоотношениях, но, несомненно, культура находится здесь не на последнем месте. Стоит вспомнить не такую уж и далекую историю советского времени с гастролями театральных, танцевальных и других грузинских коллективов в Беларуси и белорусских – в Грузии, встречи белорусских и грузинских писателей во время обменных декад литературы и искусства, в домах творчества (в Гаграх, Пицунде, «Ислочи» и др.), совместное обучение молодых грузинских и белорусских литераторов (например, Иоселиани и Владимира Короткевича) на московских литературных курсах, учебу в Литературном институте имени Максима Горького и др.

К счастью, не прерываются эти связи и сегодня. И если во время недавнего визита президента Грузии Георгия Маргвелашвили в Минск официально констатировался рост белорусско-грузинских экономических связей, то, вполне вероятно, способствовали этому и наши культурные связи. Именно они помогают озонировать ту общественную атмосферу, которой дышат наши народы, создавать надлежащий микроклимат наших взаимоотношений.

Как раз в эти дни я получил желанный подарок из Тбилиси. Бывший воспитанник филфака БГУ Вахтанг Салия передал с оказией две книжки, переведенные им на грузинский язык непосредственно с белорусского, – произведения Владимира Короткевича: повесть «Дикая охота короля Стаха» и роман «Черный замок Ольшанский». Если повесть выдержала уже два издания (2012, 2014), то роман увидел свет в столице Грузии в самом конце 2016 года и вызвал, как сообщил Вахтанг, большой читательский интерес.

Вахтанг Салия, а также Нана Гаприндашвили занимались на моем семинаре по истории и теории литературных взаимосвязей в 1977–1980 гг. Они приехали в БГУ по студенческому обмену специально для изучения белорусского языка. Кстати, тогда же в ответ мы направили в Тбилисский государственный университет для овладения грузинской культурой и языком известного сейчас белорусского писателя и издателя Владимира Сивчикова. Он, пожалуй, пока что единственный из наших литераторов, который прекрасно владеет грузинским языком и при случае переводит с этого языка на белорусский. Что касается Вахтанга, то в 1987 году он блестяще защитил кандидатскую диссертацию на тему «Белорусско-грузинские литературные взаимоотношения (1920–1980 гг.)» и сейчас, параллельно с основной работой заместителя генерального директора Грузинского общественного телевидения, плодотворно переводит Владимира Короткевича, с которым я когда-то его познакомил лично, произведения которого он любит и читает в оригинале. Что касается Наны, то она связала свою судьбу с научной и преподавательской деятельностью. И ее диссертации, кандидатская и докторская, также непосредственно касаются изучения литературных взаимосвязей, художественного перевода, в том числе грузинско-белорусского. Не перестала она заниматься этими проблемами и сейчас, работая профессором Тбилисского государственного университета.

Вот такие ассоциации вызвал у меня полученный книжный подарок. А вместе с ассоциациями – и уверенность в необходимости дальнейшего укрепления наших культурных взаимоотношений.

Автор публикации: Вячеслав РАГОЙША.

Источник: газета "Звязда"

Новости

Взгляд в вечность

23 Апр 2024

Юбилейная книжная выставка «Взгляд в вечность», посвящённая 90-летию со дня рождения белорусского ученого и литературоведа Владимира Михайловича Конана (1934–2011), проходит с 23 апреля по 20 мая в зале белорусской литературы (пом. 205).

Книжные выставки

Разведывательная операция «Библиотека»

23 Апр 2024

16–18 апреля состоялось 10 библиографических уроков по патриотическому воспитанию для учащихся 7-11-х классов средних школ №№ 24, 53, 62. 114. 153 и гимназия № 11 г. Минска из цикла занятий «Постараемся же и мы быть достойными их Великой Победы», реализуемого Национальной библиотекой Беларуси к 80-летию Великой Победы совместно с управлениями по образованию г. Минска.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Узнавайте Беларусь вместе с нами: Пинск и тюльпановые поля

22 Апр 2024

Работники Национальной библиотеки Беларуси 21 апреля посетили один из древнейших городов Беларуси – Пинск. Он является вторым городом по числу сохранившихся памятников архитектуры в Беларуси.      

Новости Национальной библиотеки Беларуси

22–28 апреля 1944 года. 19 недель до Освобождения

23 Апр 2024

Великой Отечественной войне посвящается новый проект Национальной библиотеки Беларуси – «Газетные строки читая сердцем. К 80-летию освобождения Беларуси от немецко-фашистских захватчиков». Еженедельно с января по август 2024 года на портале Национальной библиотеки публикуются материалы из газет Советской Беларуси 1944 года, отражающие хронику новостей и событий того времени.

Проект «Газетные строки читая сердцем. К 80-летию освобождения Беларуси от немецко-фашистских захватчиков»

Студенты МГЛУ изучали ресурсы и сервисы Национальной библиотеки Беларуси

22 Апр 2024

16 апреля прошли тренинги и презентации информационных ресурсов и сервисов Национальной библиотеки Беларуси для двух сборных групп студентов разных специальностей Минского государственного лингвистического университета, в рамках двустороннего сотрудничества учреждения образования и главной библиотеки страны.

Новости Национальной библиотеки Беларуси


Библиотекарям