ГалоўнаяНавіныНавіны Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі
Скот Кэрал: Лічу сябе вечным студэнтам
Зачараваныя мастацтвам

Лекцыя кандыдата багаслоўя протаіерэя Сергія Гардуна

Лекцыя кандыдата багаслоўя протаіерэя Сергія Гардуна
Іншыя навіны

У межах выставачнага праекта “Беларусь і Біблія” ў бібліятэцы адбылася лекцыя “Пераклады Свяшчэннага Пісання на беларускую мову” кандыдата багаслоўя протаіерэя Сергія Гардуна.

Сергій Гардун – кандыдат багаслоўя, прафесар мінскіх духоўных акадэміі і семінарыі, першы прарэктар Інстытута тэалогіі імя святых Мяфодзія і Кірыла Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта, удзельнік Беларускай біблейскай камісіі, клірык Свята-Духава кафедральнага сабора г. Мінска.

Дакладчык вызначыў асноўныя этапы перакладаў Свяшчэннага Пісання на беларускую мову і падкрэсліў, што кожны пераклад мае сваю спецыфіку, абумоўленую ўплывам гістарычнага перыяду, канфесіі, асяроддзя і нават суб’ектыўнага погляду перакладчыка. Лектар адзначыў уклад у пераклад Святога Пісання на беларускую мову Францыска Скарыны, Васіля Цяпінскага, Вінцэнта Гадлеўскага, Пятра Татарыновіча, Янкі Станкевіча, Мікалая Мацукевіча, Яна Пятроўскага, Васіля Сёмухі, Анатоля Клышкі, Уладзіслава Чарняўскага, Міхася Міцкевіча. Сергій Гардун ахарактарызаваў спецыфіку перакладаў, даў параўнальны аналіз і падкрэсліў моўныя перавагі і недахопы кожнага з іх.

Яго Высокапрападобнасць айцец Сергій звярнуў увагу слухачоў на ўнікальнасць выстаўкі “Беларусь і Біблія”, дзе сярод іншых прадстаўлены беларускія біблійныя рукапісы, старадрукаваныя Бібліі і сучасныя пераклады Святога Пісання на беларускую мову. Ён адзначыў важкі ўклад Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі ў справу факсімільнага ўзнаўлення рукапісных і друкаваных кніжных помнікаў, актуальнасць і неабходнасць далейшай працы ў гэтым кірунку.


Навіны

31 сакавіка 1945 года. 40 дзён да Перамогі

31 Сак 2020

Указ аб узнагароджанні ордэнам “Перамога”. Наступленне саюзнікаў. Зварот сялян Гродзенскай вобласці. Набор на рабочыя спецыяльнасці. Гастролі Дзяржаўнага рускага драматычнага тэатра БССР. Газеты: “Звязда” (№ 59), “Советская Белоруссия” (№ 58), “Гродненская правда” (№ 43).

Праект “100 дзён да Вялікай Перамогі. Па старонках беларускіх газет 1945 г.”

31 Сак 2020

Ці можа дапамагчы рэальны мінулы ці ўяўны літаратурны досвед нам, сучасным, у разуменні і пражыванні новай паляндры – каранавіруса? Так, напрыклад, французы, італьянцы, бельгійцы перачытваюць А. Камю: як толькі абвясцілі пра новы вірус, узняўся продаж эсэ А. Камю "Паляндра". А што могуць пачытаць беларусы?

Навіны бібліятэк

Віртуальная чытальная зала прадстаўляе інфармацыйны рэсурс пра выдатнага ўраджэнца Беларусі

27 Сак 2020

Рэпертуар персанальных краязнаўчых рэсурсаў арганізацый – партнёраў Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі папоўніўся віртуальным праектам “Жарэс Алфёраў: чалавек-легенда”.

Навіны Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі

30 сакавіка 1945 года. 41 дзень да Перамогі

30 Сак 2020

Узяцце Данцыга (Гданьска) і лісты-падзякі з Польскай рэспублікі. Падрыхтоўка тарфянікаў да сезону. Папаўненне ў Беларускім дзяржаўным музеі гісторыі Вялікай Айчыннай вайны. Дыспут у чытальнай зале бібліятэкі Дома партыйнай асветы. Газеты: “Звязда” (№№ 58, 59), “Советская Белоруссия” (№№ 57, 58, 60), “Совецкая радзіма” (№ 49).

Праект “100 дзён да Вялікай Перамогі. Па старонках беларускіх газет 1945 г.”

29 сакавіка 1945 года. 42 дні да Перамогі

29 Сак 2020

У зводцы Саўінфармбюро. Рабочы план на пасяўную. Бібліятэкі Воранаўскага раёна. Газеты: “Ленінскі шлях” Горацкага раёна (№ 23), “Путь соціалізма” Воранаўскага раёна (№ 20).

Праект “100 дзён да Вялікай Перамогі. Па старонках беларускіх газет 1945 г.”

111