З 4 лютага па 10 сакавіка ў зале беларускай літаратуры (пам. 205) праходзіць юбілейная выстаўка “Класік беларускай паэзіі”, прысвечаная 100-годдзю з дня нараджэння народнага паэта Беларусі, перакладчыка Аркадзя Куляшова.
Яркі прадстаўнік беларускай паэзіі савецкай эпохі, выдатны майстар слова, мастак высокай культуры, Аркадзь Аляксандравіч Куляшоў (1914–1978) у сваёй творчасці паказаў лёс цэлага пакалення, да якога належаў і сам. Яго паэзія ўвайшла ў залаты фонд беларускай літаратуры ХХ ст. У вершах паэта ўдала спалучыліся філасофская глыбіня твораў, імкненне да ўсебаковага асэнсавання складаных жыццёвых з’яў, а таксама высокі ўзровень паэтычнага майстэрства.
Выстаўка знаёміць з кнігамі паэзіі аўтара “Росквіт зямлі” (1930), “Па песню, па сонца!..” (1932), “Сасна і бяроза” (1970) і іншымі, паэмамі “Амонал” (1933), “Гарбун” (1935), “Баранаў Васіль” (1941), “Сцяг брыгады” (1943; Дзяржаўная прэмія СССР, 1946), “Прыгоды цымбал” (1945), “Новае рэчышча” (1951; Дзяржаўная прэмія СССР, 1949), “Грозная пушча” (1956), а таксама са зборнікамі “Крылы” (1985), “Маналог” (1989), “Паміж наступным і былым” (1995).
У мінулым годзе паэма “Сцяг брыгады” адзначыла 70-гадовы юбілей. Гэта першы буйны твор пра Вялікую Айчынную вайну ва ўсёй савецкай літаратуры. На выстаўцы прадстаўлены першая публікацыя паэмы (часопіс “Знамя”, № 2–3, 1943) і асобныя яе выданні, а таксама пераклады твора на рускую і ўкраінскую мовы.
Сярод экспанатаў – розныя выданні зборніка “Новая кніга” (1964), які стаў значнай вехай на творчым шляху А. Куляшова. Зборнік быў перакладзены Я. Хелемскім на рускую мову і даў выхад усёй беларускай паэзіі на новы ўзровень.
Зацікавяць чытача паэмы “Цунамі” (1968), “Далёка да акіяна” (1971), дзе паглыбілася філасофская аснова паэзіі аўтара; паэма Хамуціус” (1975) – адзін з самых значных твораў А. Куляшова пра лёс і подзвіг Кастуся Каліноўскага.
На працягу ўсёй творчай дзейнасці паэт многа перакладаў. На выстаўцы можна пазнаёміцца з перакладамі твораў А. Пушкіна, М. Лермантава, С. Ясеніна, А. Твардоўскага, Т. Шаўчэнкі, М. Рыльскага. Пераклады кніг “Выбраная паэзія” М. Лермантава, “Энеіда” І. Катлярэўскага, “Спеў аб Гаяваце” Г. Лангфела былі адзначаны Дзяржаўнай прэміяй Беларусі імя Я. Купалы (1970).
Асобным раздзелам прадстаўлены творы А. Куляшова ў перакладах на рускую, украінскую, англійскую, літоўскую і іншыя мовы.
Апошні раздзел экспазіцыі склалі публікацыі, змешчаныя ў энцыклапедычных выданнях, літаратуразнаўчых зборніках і часопісах, а таксама манаграфіі Т. Голуб, В. Куляшовай, М. Арочкі, Р. Бярозкіна, М. Грынчыка, якія раскрываюць жыццё і творчасць пісьменніка.
Кантактны тэлефон: (8 017) 293 27 16.