Форумы     Карта портала  
 
www.nlb.by
НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА БЕЛАРУСИ
Регистрация Вход Помощь
Логин пользователя
Пароль

Забыли пароль?
   
 
АРХИВ НОВОСТЕЙ
 
ПОДПИСКА НА НОВОСТИ
ПОИСК
Поиск в ЭК
Помощь [?]
Новости библиотек
2015-11-17  
НОВОСТИ
Философскую сказку М. Богдановича перевели на испанский
12 ноября в Мадриде состоялась презентация перевода на испанский язык сказки Максима Богдановича «Башня мира».

Об этом сообщает издание Naviny.by со ссылкой на пресс-службу посольства Беларуси во Франции.

Произведение перевела гражданка Беларуси Анастасия Кузьменко, которая постоянно живет в Испании. Иллюстрации в необычной манере выполнила испанская художница Моники Гутьеррес, книгу выпустили в издательстве «Сервантес и Компания».

На презентации в мадридском книжном магазине присутствовал посол Беларуси в Испании по совместительству Павел Латушко. Дипломат отметил, что Максим Богданович является гением белорусской поэзии и исключительной личностью для белорусской культуры, сообщает пресс-служба. Латушко прочитал на белорусском языке несколько стихов Богдановича, а также сообщил испанской общественности о присуждении Нобелевской премии в области литературы белорусской писательнице Светлане Алексиевич, ряд произведений которой в последнее время также изданы на испанском языке.

Философскую сказку «Башня мира» Максим Богданович написал на русском языке, как и некоторые другие свои произведения, в 1915 году – ровно 100 лет назад и спустя год после начала Первой мировой войны.

Сказка наполнена сильными аллегорическими образами, осуждающими войну и тиранию в целом. Вот несколько отрывков из произведения:

«От многих войн обильно была полита кровью земля острова и продолжала поливаться кровью, так как народы, привыкшие к войнам, не могли уже без них обходиться! Царь поощрял эти войны, потому что в них видел торжество силы и разума»;

«Обилие пролитой крови и жертв не печалило царя. Он знал, что гибнут только слабые. А жизнь слабых была ничтожна в его глазах. Он признавал только величие и силу. Он был слишком велик, чтобы жалеть о ничтожном и слабом, – слишком мудр, чтобы сокрушаться о малом. Сердце его, тронутое величием, не знало жалости»;

«В твоем царстве господствует власть. Но нет места в нем слабым и малым. В твоем царстве – всепожирающая пасть поглощает все то, что не может противиться. У кого нет пасти, тот должен пасть. У кого пасть больше других, тот пожирает всласть. Отец, отец! Разве ты не видишь, что твои народы, как лютые звери, пожирают, истребляют друг друга?»;

«Башню он хотел назвать „башнею мира“, так как она должна была ознаменовать собою прекращение кровопролитий на острове. Уже много лет царь строит „башню мира“ – и не может достроить. Царь ищет зодчих с чистыми руками».

Книга уже продается на многих европейских сайтах по цене около 15 евро.

Источник: Tut.by

Читайте также:

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Для добавления комментария Вам необходимо выполнить вход в портал
К этой статье нет комментариев
Официальный интернет-портал Президента Республики Беларусь Сайт Министерства культуры Республики Беларусь Сайт Беларусского Pеспубликанского Союза Молодёжи
Все права защищены
Национальная библиотека Беларуси
2006-2016

webmaster@nlb.by
220114, просп. Независимости, 116,
г. Минск Республика Беларусь
Тел: (+375 17) 266 37 37
Факс: (+375 17) 266 37 06