24 студзеня ў Нацыянальным прэс-цэнтры адбылася прэс-канферэнцыя, прысвечаная 400-годдзю выдання першага "Буквара".
Кніга была выдадзена 24 ліпеня 1618 года ў друкарні Віленскага Свята-Духава праваслаўнага брацтва ў Еўе. Па ёй вучыліся не толькі грамаце, але і духоўнасці. Усяго захавалася два экзэмпляры "Буквара" 1618 года. Адна з кніг яшчэ ў пачатку XVII стагоддзя была вывезена ў Лондан калекцыянерам выданняў для навучання Робертам Эшлі. Па сённяшні дзень кніга захоўваецца ў бібліятэцы Мідл Тэмпл у Вялікабрытаніі. Другі і апошні з вядомых навуцы, няпоўны "Буквар", знаходзіцца ў Каралеўскай бібліятэцы Даніі. На радзіме ніводнага экзэмпляра не захавалася: іх проста "зачыталі да дзірак", як часта бывае з вучэбнымі выданнямі.
У прэс-канферэнцыі прынялі ўдзел дырэктар Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі Раман Матульскі, начальнік аддзела метадычнага забеспячэння гісторыка-грамадазнаўчай і сацыякультурнай адукацыі Міністэрства адукацыі Рэспублікі Беларусь Святлана Кудраўцава, старшыня праўлення ААТ "Беларускі банк развіцця і рэканструкцыі «Белінвестбанк»" Андрэй Брышцялёў, старшы саветнік па знешніх сувязях прадстаўніцтва Еўрапейскага банка рэканструкцыі і развіцця ў Рэспубліцы Беларусь Антон Вусаў, намеснік кіраўніка дыпламатычнай місіі Вялікабрытаніі і Паўночнай Ірландыі ў Рэспубліцы Беларусь Іян Фокс.
Прэс-канферэнцыю адкрыў дырэктар бібліятэкі Раман Матульскі, які адзначыў, што 400-гадовы юбілей з’яўляецца дастатковай падставай для даследавання "Буквара", як помніка беларускай кніжнай культуры. Мэта праекта – вывучэнне вытокаў беларускай асветы і адукацыі, факсімільнае ўзнаўленне і папулярызацыя старажытнага выдання, якое выйшла ўпершыню пад назвай "Буквар". Раман Матульскі падкрэсліў, што без вывучэння гісторыі гэтай кнігі і традыцый нацыянальнай адукацыі немагчыма паспяхова вырашыць праблемы, якія ўзнікаюць пры стварэнні новых падручнікаў сёння.
Святлана Кудраўцава паведаміла, што менавіта беларусы назвалі буквар букваром і стаялі ля вытокаў стварэння першага выдання. Факсімільнае перавыданне – гэта яркая падзея ў вывучэнні і даследаванні кніжнай спадчыны нашай краіны.
Праект па ўзнаўленні і папулярызацыі старажытнага выдання першага “Буквара” падтрымала Пасольства Злучанага Каралеўства Вялікабрытаніі і Паўночнай Ірландыі. Намеснік кіраўніка місіі Іян Фокс падчас выступлення паведаміў журналістам пра гісторыю існавання кнігі ў фондах бібліятэкі Мідл Тэмпл у Лондане. Гэта закрытая ўстанова, куды немагчыма трапіць пабочным асобам. Ужо зроблена лічбавая копія выдання, што дазволіць у 2018 годзе надрукаваць факсіміле самага старажытнага беларускага “Буквара”, да якога зможа дакрануцца кожны. Іян Фокс паведаміў, што абавязкова з’явіцца магчымасць прывезці арыгінальнае выданне ў Нацыянальную бібліятэку. Гэта вельмі важны момант у гісторыі супрацоўніцтва Вялікабрытаніі і Беларусі.
Прадстаўнікі спонсараў праекта – Антон Вусаў ад Еўрапейскага банка рэканструкцыі і развіцця і Андрэй Брышцялёў ад ААТ "Беларускі банк развіцця і рэканструкцыі «Белінвестбанк»" – падкрэслілі, што ўстановы асаблівую ўвагу ў сваёй дзейнасці надаюць сацыяльным праектам. Факсімільнае ўзнаўленне "Буквара" – гэта вельмі важная і каштоўная з’ява ў культурным жыцці Беларусі.
Дырэктар Нацыянальнай бібліятэкі адзначыў, што 2018 год будзе насычаны мерапрыемствамі, прысвечанымі першаму "Буквару".
Партнёрамі праекта выстапаюць: бібліятэка Мідл Тэмпл у Лондане, Міністэрства замежных спраў Рэспублікі Беларусь, Пасольства Злучанага Каралеўства Вялікабрытаніі і Паўночнай Ірландыі ў Рэспубліцы Беларусь, Пасольства Рэспублікі Беларусь у Злучаным Каралеўстве Вялікабрытаніі і Паўночнай Ірландыі, Міністэрства культуры Рэспублікі Беларусь, Міністэрства адукацыі Рэспублікі Беларусь, Еўрапейскі банк рэканструкцыі і развіцця, ААТ "Белінвестбанк".